반응형

 

 

 

 

 

 

 

Where am I?

내가 어디 있는 거지?

Who are you?

너는 누구고?

what am I doing here?

내가 여기서 뭐 하고 있는 거야?

What's going on? Mother would you wipe away your tears?

무슨 일이야? 엄마, 눈물 닦으세요

'Cause I'm lost, mixed emotions, confusion, fair

난 길을 잃었거든, 뒤섞인 감정들에 오히려 아무렇지 않아

I need to find some bearings in this hemisphere

이곳에서 날 돌봐줄 사람을 찾아봐야겠어

Well son, You've been gone for a long time

글쎄 얘야, 넌 너무 멀리 오래가 있었구나

You weren't right up here in your own mind

너는 제정신이 아니었어

Talking shit, living a wild new lifestyle

험한 말을 하고, 거친 새 인생을 살고

That don't work in this system I'm afraid child

그런 건 이 시스템에 맞지 않아, 난 두렵구나 얘야

And I've been so lost in my mind

난 완전히 길을 잃었어

I can't find a way back into life

난 삶으로 돌아가는 길을 못 찾겠어

And I've been so lost in my mind

난 완전히 길을 잃었어

​Now I'm back why do I feel like an alien

이제 돌아온 난 왜 외계인이 된 거 같은 기분일까

Don't know how to act up in social situations but

난 사회생활을 어떻게 해야 할지 모르겠지만

Don't worry doc's giving me medication

걱정 마 의사가 나한테 약을 주고 있으니까

Pills in the morning, afternoon and evening but

아침, 점심, 저녁에 먹는데

But do they know that they don't really none

사람들은 알까, 그것들은 사실 별로 도움이 안 된다는 걸

All they all do is paralyse myself

그것들은 날 굳게 만들 뿐이야

I'm still lost without nowhere to go

난 여전히 갈곳 없이 방황 중이야

I must evolve or I'll become incapable

제대로 살아야 돼 아니면 난 아무것도 못하게 될 테니

I've become incapable

나는 아무것도 못하게 될 테니

And I've been so lost in my mind

난 완전히 길을 잃었어

I can't find a way back into life

삶으로 돌아가는 방법을 못 찾겠어

And I've been so lost in my mind

난 완전히 길을 잃었어

And I've been lo-oh

그리고 나는 잃었어

And I've been well

그리고 나는, 음

And I've been yeah

그리고 나는,

So-oh lost

길을 잃었어

And I've been lo-oh

그리고 나는 잃었어

And I've been well

그리고 나는, 음

And I've been yeah

그리고 나는, 예에

So-oh lost

길을 잃었어

Bum-be-dum-be-dum-be-doop-ee-dum-yeah

Bum-be-dum-bum, bum-be-doo-be-dum-bum

Bum-be-dum-be-dum-be-doop-ee-dum-yeah

Bum-be-dum-bum, bum-be-doo-be-dum-bum

Be-dum-be-dum-be-dum

Aye, aye

No no no no

I've been so lost

나는 헤매고 있어

And I've been well so lost in my mind

그리고 나는 내 마음속에서 완전히 길을 잃었어

I need to find a way back into life

나는 삶으로 돌아가는 방법을 찾아야 돼

Oh I've been no no, and I've been well

오 나는 아니 아니, 그리고 나는

And I've been so lost in my mind

그리고 나는 내 마음속에서 길을 잃었어

I've been lost, and I've been well

나는 길을 잃었어, 그리고 나는,

And I've been here so lost

그리고 나는 여기서 헤매고 있어

I've been lost, and I've been well

나는 길을 잃었어, 그리고 나는

And I've been here so lost

그리고 나는 여기서 헤매고 있어

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

I remember all of the things

that I thought I wanted to be.

제가 되고 싶어 했던 모든 것들을 기억해요.

So desperate to find a way out of

my world and finally breathe.

내 세상 속에서 그 방법을 찾기 위해

매우 절박했고, 이제야 숨을 쉬기 시작했어요.

Right before my eyes I saw

내 눈으로 보기 직전에

My heart it came to life

내 마음은 현실이 되었죠.

This ain't easy

쉽지 않았어요

It's not meant to be

원하는 대로 되지 않았죠

Every story has it's scars

모든 이야기에는

상처가 있는 걸요

When the pain cuts you deep

고통이 당신을 깊게 아프게 하고

When the night keeps you from sleeping

밤이 당신을 잠들지 못하게 할 때

Just look and you will see

단지 바라보면 볼 수 있을 거예요

That I will be your remedy

당신을 구원해줄게요

When the world seems so cruel

세상이 너무나 잔인하고

And your heart make you feel like a fool

당신 스스로를 바보처럼 느끼게 만드는 순간이면

I promise you will see that I will be I will be

your remedy

내가 당신의 구원이 될 거라는 걸 볼 수 있을 거예요.

No river is too wide or too deep for me

to swim to you

당신에게 가기 위해 내게 너무 넓거나 깊은 강은 없어요.

Come whatever.

I'll be shelter that won't let the rain come through.

언제든지 와요. 비를 막아줄 수 있는 안식처가 되어줄게요.

Your love, it is my truth

당신의 사랑이 나의 질실이고

And I will always love you

당신을 언제나 사랑할 거예요.

Love you.

사랑해요.

When the pain cuts you deep

고통이 당신을 깊게 아프게 하고

When the night keeps you from sleeping

밤이 당신을 잠들지 못하게 할 때

Just look and you will see

단지 바라보면 볼 수 있을 거예요

That I will be your remedy

당신을 구원해줄게요

When the world seems so cruel

세상이 너무나 잔인하고

And your heart make you feel like a fool

당신 스스로를 바보처럼 느끼게 만드는 순간이면

I promise you will see that I will be I will be

your remedy

내가 당신의 구원이 될 거라는 걸 볼 수 있을 거예요.

When the pain cuts you deep

고통이 당신을 깊게 아프게 하고

When the night keeps you from sleeping

밤이 당신을 잠들지 못하게 할 때

Just look and you will see

단지 바라보면 볼 수 있을 거예요

That I will be your remedy

당신을 구원해줄게요

When the world seems so cruel

세상이 너무나 잔인하고

And your heart make you feel like a fool

당신 스스로를 바보처럼 느끼게 만드는 순간이면

I promise you will see that I will be I will be

your remedy

내가 당신의 구원이 될 거라는 걸 볼 수 있을 거예요.

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

You said I'm stubborn and I never give in

당신은 제가 고집이 세고, 포기하지 않는다고 하셨죠

I think you're stubborn 'cept you're always softening

제가 보기엔 당신은 고집이 쌔요. 금방 풀려서 그렇지

You say I'm selfish, I agree with you on that

제가 이기적이라 하셨죠, 그건 저도 동의해요

I think you're giving out way too much in fact

당신이 많이 양보했다는 점에서

I say we've only known each other a year

저는 우리가 서로 안 지 1년밖에 안됐다고 말하고

You say I've known you longer my dear

당신은 내가 당신을 더 오래 알았다고 말하네요

You like to be so close, I like to be alone

당신은 가까워지길 좋아하지만, 저는 혼자 있길 바래요

I like to sit on chairs and you prefer the floor

저는 의자에 앉기를 좋아하고, 당신은 바닥을 좋아해요

Walking with each other, think we'll never match at all, but we do

우리는 같이 걸어도 전혀 안 어울린다고 생각해요 그래도 우린 같이 걸어요

But we do, but we do, but we do

그래도 우린 같이 걸어요

I thought I knew myself, somehow you know me more

저는 제 자신을 잘 안다고 생각했는데 어쩌면 당신이 더 잘 아시는 것 같아요

I've never known this, never before

전엔 이 사실을 몰랐어요

You're the first to make out whenever we argue

우리가 다툴 때마다 먼저 화해하는 건 당신이네요

I don't know who I'd be if I didn't know you

당신을 몰랐다면 내가 어떤 사람이었을지 모르겠어요

You're so provocative, I'm so conservative

당신은 너무 도발적이고, 저는 너무 보수적이죠

You're so adventurous, I'm so very cautious, combining

당신은 너무 모험적이고, 저는 너무 신중해요

You'd think we wouldn't, we do, but we do, but we do, but we do

우리는 하나가 될 수 없을 것 같아요 하지만 우린 하나가 되네요

Favouritism ain't my thing but,

이런 것만 편애하는 건 제스타일 아니에요 하지만

In this situation I'll be glad...

이런 분위기라면 전 좋아요

Favouritism ain't my thing but, in this situation I'll be glad to make an exception

이런 것만 좋아하는 건 싫지만, 이런 상황에선 예외로 만들래요.

You said I'm stubborn and I never give in

당신은 제가 고집이 세고, 포기하지 않는다고 하셨죠

I think you're stubborn 'cept you're always softening

제가 보기엔 당신은 고집이 쌔요. 금방 풀려서 그렇지

You say I'm selfish, I agree with you on that

제가 이기적이라 하셨죠, 그건 저도 동의해요

I think you're giving out way too much in fact

당신이 많이 양보했다는 점에서

I say we've only known each other a year

저는 우리가 서로 안 지 1년밖에 안됐다고 말하고

You say I've known you longer my dear

당신은 내가 당신을 더 오래 알았다고 말하네요

You like to be so close, I like to be alone

당신은 가까워지길 좋아하지만, 저는 혼자 있길 바래요

I like to sit on chairs and you prefer the floor

저는 의자에 앉기를 좋아하고, 당신은 바닥을 좋아해요

Walking with each other, think we'll never match at all, but we do

우리는 같이 걸어도 전혀 안 어울린다고 생각해요 그래도 우린 같이 걸어요

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

Well sometimes I go out by myself

가끔씩 그냥 혼자 나가볼 때가 있어

And I look across the water

그리고 나는 흐르는 강가를 바라보지

And I think of all the things, what you're doing

그리고 또 다 생각해봐, 네가 하는 모든 것들

And in my head I paint a picture

그리고 머릿속으로 상상해봐

Since I've come on home,

내가 집에 온 이후론

Well my body's been a mess

뭐 내 몸은 완전히 엉망이었어

And I've missed your ginger hair

그리고 너의 빨간색 머리가 보고 싶어

And the way you like to dress

네가 입어보던 옷의 느낌들도

Won't you come on over

다시 돌아오지 않을래?

Stop making a fool out of me

날 이렇게 바보처럼 만들지 말고

Why don't you come on over, Valerie?

돌아와 주지 않을래, 발레리?

Valerie [x3]

발레리, 발레리, 발레리

Did you have to go to jail,

감옥에 꼭 가야만 했어?

Put your house on up for sale, did you get a good lawyer?

집은 내놓고, 변호사는 괜찮은 사람으로 구했어?

I hope you didn't catch a tan

얼굴이 까무잡잡 안 했으면 좋겠다

I hope you find the right man who'll fix it for ya

네가 괜찮은 남자를 만나길 빌어, 너의 모든 것들을 해결해줄

Are you shopping anywhere,

어디서든지 사고 싶은 건 다 사고

Changed the color of your hair, are you busy?

머리 색도 바꾸고, 바쁘겠지?

And did you have to pay that fine

아 그리고 벌금은 잘 냈어?

That you were dodging all the time, are you still dizzy?

네가 맨날 요리조리 모른 척했잖아, 아직도 그런 건 아니지?

Since I've come on home,

집에 온 후론

Well my body's been a mess

뭐 난 완전히 만신창이야

And I've missed your ginger hair

난 너의 빨간 머리가 너무 보고 싶어

And the way you like to dress

네가 입던 옷들의 느낌도

Won't you come on over?

돌아오지 않을래?

Stop making a fool out of me

그만 날 바보처럼 만들지 말고

Why don't you come on over, Valerie?

돌아오지 않을래, 발레리?

Valerie [x3]

발레리, 발레리, 발레리

Well sometimes I go out by myself

음 가끔씩 난 그냥 혼자 나가서

And I look across the water

그냥 강가를 그냥 둘러봐

And I think of all the things, what you're doing

그리고 그냥 다 생각해봐, 너에 대해서

And in my head I paint a picture

그리고 내 머릿속으로 상상을 해보지

Since I've come on home,

집에 온 후론

Well my body's been a mess

뭐 다 엉망이야

And I've missed your ginger hair

너의 빨간 머리

And the way you like to dress

네가 입고 있던 모습 다 그리워

Won't you come on over?

다시 돌아와

Stop making a fool out of me

날 그만 좀 바보로 만들고

Why don't you come on over, Valerie?

돌아오지 않을래, 발레리?

Valerie [x7]

발레리, 발레리, 발레리,

발레리, 발레리, 발레리,

발레리

Why don't you come over, Valerie?

돌아오지 않을래, 발레리?

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

So much is going on

너무 많은 일들이 일어나고 있어

But you can always come around

하지만 넌 언제든 다시 돌아올 수 있어

Why don't you sit with me for just a little while?

잠깐 나랑 함께 앉아 있는 거 어때?

Tell me, what's wrong?

고민거리를 말해줄래?

If you just gimme all your love

네가 가진 모든 사랑을 나에게 준다면

Gimme all you got, baby

네가 가진 모든 것과

Gimme all your love

너의 모든 사랑을

Bit more

조금만 더

So tell me what you wanna do

네가 뭘 하고 싶은지 말해줘

You say, the world, it doesn't fit with you

너는 말했지, 이 세상이 너와 맞지 않다고

Why don't you talk to me for just a little while?

나랑 조금만 더 얘기해보는 게 어때?

I can only try to make it right

내가 바로잡을 수 있도록 노력할게

If you'd just gimme all your love

네가 가진 모든 사랑을 나에게 준다면

Gimme all you got, baby

너의 모든 것과

Gimme all your love

너의 모든 사랑을

Give me all your love

너의 모든 사랑을 나에게 준다면

Give me all you got, baby

너의 모든 것을 줘

Give me all your love

네가 가진 모든 사랑을

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

[Verse 1:]

When I took a ride in the dead of night

한밤중에 드라이브를 할 때면

Told myself that everything was okay

모든 게 괜찮았다고 혼잣말을 하지

Try to understand how you standin' over me

네가 날 어떻게 보는지 이해하려 해

Girl, it's drivin' me crazy

자기야, 그건 날 미치게 한다니까

Yeah, it's freezin' fuckin' cold in the dead of night

맞아, 이런 한밤중에 추위는 빌어먹게 춥다니까

The only heat, it come from the ashtray

따뜻함이, 재떨이에서만 느껴져

I might as well get high as hell and just keep actin' like

난 미칠 듯이 취해버리고 연기하겠지

Everything doesn't phase me

무엇도 날 위협할 수 없도록

[Pre-Chrous:]

Yeah, take me all the way to the top, baby

정상을 향한 어디로든 날 데려다줘

Don't even if I tell you to stop, baby

내가 멈추라고 해도 절대 멈추지 마

Take me all the way to the sky, baby, baby

하늘을 향한 어디로든 날 데려다줘

[Chrous:]

I wanna go up there

나는 저 위로 가고 싶어

And I don't ever wanna come down

그리고 나는 절대 내려오고 싶지 않아

I wanna see what's up there

나는 저기 위에 뭐가 있는지 보고 싶어

Actin' like I got it all figured out

내가 모든 걸 알아낸 것처럼 행동하며

I wanna go up there

저 위로 가고 싶어

And I don't ever wanna come down

그리고 절대 저 아래로 내려가고 싶지 않아

I wanna see what's up there

나는 저 위에 뭐가 있는지 보고 싶어

Must be better than the hell on the ground

이 땅 위의 지옥보다는 나을 거야

Woo-ooh-ooh-ooh-ooh

Woo-ooh-ooh-ooh-ooh

Woo-ooh

Woo-ooh-ooh-ooh-ooh

Woo-ooh-ooh-ooh-ooh

[Verse 2:]

It's freezin' fuckin' cold in the dead of night

이런 한밤중의 추위는 빌어먹게 춥다니까

And I'ma drop the top with no Rogaine (skrrt, skrrt, skrrt)

그래도 난 차 뚜껑을 열어버려, Rogaine 없이

And now might sound irrelevant but I prefer to stack my chips

지금 말해봤자 무의미한 소리로 들려도 나는 돈을 쌓는 걸 좋아해

When everything fallin' (backwoods)

모든 것이 무너질 때

And I ain't religious but I look into the sky

그리고 나는 종교를 갖고 있지 않지만 하늘을 봐

And pray to anyone holy

그리고 아무 성자에게 기도를 해

I been drinkin' way too much and man I got the blues

술을 참 많이 마셔서 그런지 블루스가 느껴져

Because my baby don't hold me

왜냐면 내 여자는 나를 주체 못 하거든

[Pre-Chrous:]

Yeah, take me all the way to the top, baby

정상을 향한 어디로든 날 데려다줘

Don't even if I tell you to stop, baby

내가 멈추라고 해도 절대 멈추지 마

Take me all the way to the sky, baby, baby

하늘을 향한 어디로든 날 데려다줘

[Chrous:]

I wanna go up there

나는 저 위로 가고 싶어

And I don't ever wanna come down

그리고 나는 절대 내려오고 싶지 않아

I wanna see what's up there

나는 저기 위에 뭐가 있는지 보고 싶어

Actin' like I got it all figured out

내가 모든 걸 알아낸 것처럼 행동하며

I wanna go up there

저 위로 가고 싶어

And I don't ever wanna come down

그리고 절대 저 아래로 내려가고 싶지 않아

I wanna see what's up there

나는 저 위에 뭐가 있는지 보고 싶어

Must be better than the hell on the ground

이 땅 위의 지옥보다는 나을 거야

[Chrous:]

I wanna go up there

나는 저 위로 가고 싶어

And I don't ever wanna come down

그리고 나는 절대 내려오고 싶지 않아

I wanna see what's up there

나는 저기 위에 뭐가 있는지 보고 싶어

Actin' like I got it all figured out

내가 모든 걸 알아낸 것처럼 행동하며

I wanna go up there

저 위로 가고 싶어

And I don't ever wanna come down

그리고 절대 저 아래로 내려가고 싶지 않아

I wanna see what's up there

나는 저 위에 뭐가 있는지 보고 싶어

Must be better than the hell on the ground

이 땅 위의 지옥보다는 나을 거야

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

[Verse 1:]

Yeah yeah

Yeah

I had a dream, we kissed

나는 우리가 키스하는 꿈을 꿨어.

And it was all amethyst

그건 온통 자수정 빛이었고,

The underpart of your eyes was violet

너의 눈 밑은 보라 빛이었지.

You hung a cigarette between your purple lips

보라색 입술 사이로 넌 담배를 물고 있었어.

We've been best buds since thirteen

우리는 열세 살 때부터 제일 친한 친구였지.

I hold your head back when you're too lean

내게 기대는 너의 머리를 감싸 안아

I hold the Taco Bell and you cried over Eugene

내가 타코를 들고 있을 때 넌 유진(Eugene) 걔 때문에 울었어.

He was mean

걔가 나빴어

He was mean

걔가 나빴어

​[Chrous:]

Hey, I know I've been a little bit off and that's my mistake

저기, 내가 좀 멀어졌다는 거 알아. 그건 내 잘못이야.

I kind of fell half in love and you're to blame

반쯤은 사랑에 빠졌는데 그건 너 탓이야.

I guess I just forgot that we've been mates since day

난 그냥 처음부터 우리가 친구였다는 걸 깜빡했던 것 같아.

Yeah, I don't know what to say

그래. 무슨 말을 해야 할지 모르겠어.

Hey, I know I've been a little bit off and that's my mistake

저기, 내가 좀 멀어졌다는 거 알아. 그건 내 잘못이야.

I kind of fell half in love and you're to blame

반쯤은 사랑에 빠졌는데 그건 너 탓이야.

I guess I just forgot that we've been mates since day

난 그냥 처음부터 우리가 친구였다는 걸 깜빡했던 것 같아.

Yeah, I don't know what to say

그래. 무슨 말을 해야 할지 모르겠어.

[Verse 2]

Seein' you with him burns

걔랑 같이 있는 널 보니 속이 끓어.

I feel it deep in my throat

목 깊은 곳에서부터 느껴져.

You put your hands in his shirt

너는 손을 걔 셔츠 안에 집어넣고

You play him records I showed you

내가 보여줬던 레코드를 틀어줬잖아.

Read him Sylvia Plath, I thought that that was our thing

그리고 Sylvia Plath의 시를 걔한테 읽어줬지.

난 그게 우리끼리만 하는 건 줄 알았는데.

You know I like you like that

내가 널 그렇게까지 좋아하는 거 알고 있잖아.

I hate that son of a bitch

난 그 개자식이 싫어.

We've been best buds since thirteen

우리는 열세 살 때부터 제일 친한 친구였지.

But that don't change the things I feel

하지만 그렇다고 해서 그게 내 감정을 바꾸진 않아.

Oh, when I see you smile with your teeth at Eugene

네가 유진에게 활짝 웃어주는 걸 볼 때면

Yeah, I can't deal

그래, 난 견딜 수가 없어

​[Chrous:]

Hey, I know I've been a little bit off and that's my mistake

저기, 내가 좀 멀어졌다는 거 알아. 그건 내 잘못이야.

I kind of fell half in love and you're to blame

반쯤은 사랑에 빠졌는데 그건 너 탓이야.

I guess I just forgot that we've been mates since day

난 그냥 처음부터 우리가 친구였다는 걸 깜빡했던 것 같아.

Yeah, I don't know what to say

그래. 무슨 말을 해야 할지 모르겠어.

Hey, I know I've been a little bit off and that's my mistake

저기, 내가 좀 멀어졌다는 거 알아. 그건 내 잘못이야.

I kind of fell half in love and you're to blame

반쯤은 사랑에 빠졌는데 그건 너 탓이야.

I guess I just forgot that we've been mates since day

난 그냥 처음부터 우리가 친구였다는 걸 깜빡했던 것 같아.

Yeah, I don't know what to say

그래. 무슨 말을 해야 할지 모르겠어.

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

[Intro:]

All for the ‘Gram

모든 게 인스타그램을 위한 거야

Bitches love the ‘Gram

여자들은 인스타그램에 미쳐있어

Oh wait shit

오 잠깐만

Brrt, brrt (Aye, yeah, yeah, yeah, aye)

Brrt, brrt, brrt, aye

Skrrt, skrrt

Ninety four don’t need no brakes, son

94년생은 브레이크가 필요 없어

[Chrous:]

Roxanne, Roxanne

록샌, 록샌

All she wanna do is party all night

그녀는 밤새도록 파티하길 원해

God damn, Roxanne

젠장, 록샌

Never gonna love me but it’s alright

나를 사랑할 일 없겠지만 괜찮아

She think I’m a asshole, She think I’m a player

그녀는 내가 멍청이에 바람둥이라고 생각할 거야

She keep running back though, only ‘cause I pay up

그런데도 내가 돈을 내니까 떠나지는 않네

Raxanne, Roxanne

록샌, 록샌

All she wanna do is party all night

그녀는 밤새도록 파티하길 원해

​[Verse 1:]

Met her at a party in the hills, yeah

베벌리힐스 파티에서 그녀를 만났어

She just wanna do it for the thrill, yeah

그녀는 스릴 있는 것만을 하길 원해

Shorty drive a poodle with no top (Top, top)

상의를 입지 않은 채로 푸들과 산책을 하는 그녀는

But if I throw this money, she gon’ drop, aye

내가 돈을 뿌릴 때만 자세를 숙이겠지

She don’t wait in lines if it’s too long

그녀는 기다리는 걸 싫어해

She don’t drive the whip unless the roof off

지붕이 열리지 않는 차라면 타기도 싫어해

Only want to call when the cash out

돈이 필요할 때만 전화를 하고

Only take the pic when her ass out

엉덩이를 드러낼 때만 사진을 찍어

​[Pre-Chrous:]

She from Malibu, Uh, Malibu

그녀는 말리부 출신이야

If you aint’t gotta foreign, then she laugh at you, uh

네게 외제차가 없다면 그녀는 너를 비웃을 거야

Malibu, Malibu

말리부, 말리부

Spending daddy’s money with an attitude

아빠 돈을 쓰면서 잘난 척을 해

​[Chrous:]

Roxanne, Roxanne

록샌, 록샌

All she wanna do is party all night

그녀는 밤새도록 파티하길 원해

God damn, Roxanne

젠장, 록샌

Never gonna love me but it’s alright

나를 사랑할 일 없겠지만 괜찮아

She think I’m a asshole, She think I’m a player

그녀는 내가 멍청이에 바람둥이라고 생각할 거야

She keep running back though, only ‘cause I pay up

그런데도 내가 돈을 내니까 떠나지는 않네

Raxanne, Roxanne

록샌, 록샌

All she wanna do is party all night

그녀는 밤새도록 파티하길 원해

​[Interlude:]

I just wanna have fun!

난 그냥 즐기고 싶어!

​[Verse 2:]

In LA, yeah, Got no brakes, yeah

LA에서 그녀는 멈추지 않아

Living fast, Ricky Bobby shaking bake, yeah

리키 바비처럼 빠르게 지나가

See the chain? Yeah

목걸이 봤어?

Issa lake, yeah

거의 호수 같지

Swipe the chase, ooh

카드를 긁어

Now she wanna date, yeah

이제 그녀가 데이트하고 싶어 하네

Straight to Nobu

노부로 가

On the coast, ooh

해안가에 있어

Shorty only like cocaine and Whole Foods, yeah

그녀는 코카인과 푸드 마켓만 좋아하지

Snappin’ all up on the ‘Gram, ass going crazy

모든 걸 인스타그램에 올려, 미쳐가지

Now she wanna fuck me in the foreign, goin’ 80

이제 그녀는 80 마일로 달리는 외제차에서 나랑 하고 싶어 하네

​[Pre-Chrous:]

Up in Malibu, Uh, Malibu

말리부에 거의 다 왔어

If you aint’t gotta foreign, then she laugh at you, uh

네게 외제차가 없다면 그녀는 너를 비웃을 거야

Malibu, Malibu

말리부, 말리부

Spending daddy’s money with an attitude

아빠 돈을 쓰면서 잘난 척을 해

​[Chrous:]

Roxanne, Roxanne

록샌, 록샌

All she wanna do is party all night

그녀는 밤새도록 파티하길 원해

God damn, Roxanne

젠장, 록샌

Never gonna love me but it’s alright

나를 사랑할 일 없겠지만 괜찮아

She think I’m a asshole, She think I’m a player

그녀는 내가 멍청이에 바람둥이라고 생각할 거야

She keep running back though, only ‘cause I pay up

그런데도 내가 돈을 내니까 떠나지는 않네

Raxanne, Roxanne

록샌, 록샌

All she wanna do is party all night

그녀는 밤새도록 파티하길 원해

반응형

+ Recent posts