반응형

 

 

 

 

 

I usually don't speak on shit like this, but

 

난 평소에 이런 얘기 잘 안 하는 편이야, 근데

 

Ain't nobody else saying shit

 

다들 아무 말도 안하더라

 

I usually have an answer to the question

 

난 항상 질문들에 대한 해답이 있었어

 

But this time I'm gon' be quiet (this time)

 

허나 이번만은, 침묵할게 (이번만)

 

Ain't nothing like the feeling

of uncertainty, the eeriness of silence

 

불확신 한 것만큼 끔찍한 건 없잖아, 침묵 속의 어지러움

 

 

This time, it was so unexpected

 

이번엔, 예상조차 못했어 (텐타시온이 강도에게 살해당한 날)

 

Last time, it was the drugs he was lacing

 

저번엔, 그가 과다 복용한 약물 때문이었어 (릴 핍이 과다복용으로 사망한 일)

All legends fall in the making

 

전설들이 만들어지는 도중 추락했어

 

Sorry truth, dying young, demon youth

 

미안한 진실, 죽어가는 아이들, 악마 같은 젊음

 

What's the 27 Club?

 

27 클럽이 무슨 의미야? (27세에 죽은 천재 음악가들을 통틀어 하는 말)

We ain't making it past 21

 

우리는 21세도 못 넘기는 걸 (텐타시온 20세, 릴 핍 21세에 사망)

I been going through paranoia

 

나는 피해망상에 시달리고 있어

 

So I always gotta keep a gun

 

그래서 항상 총을 지니고 다녀

 

Damn, that's the world we live in now

 

젠장, 이게 지금 우리가 사는 세상이야

 

Yeah, hold on, just hear me out

 

잠깐만, 내 얘기를 들어봐

 

They tell me I'ma be a legend

 

사람들이 나보고 전설이 될 거래

 

I don't want that title now

 

난 그렇게 불리고 싶지 않아

 

'Cause all the legends seem to die out

 

전설들이 다 죽어가는 것 같잖아

 

What the fxxk is this 'bout?

 

이게 무슨 의미야?

 

I'm tryna make it out

 

난 성공하려고 노력하는 거야

 

I'm tryna change the world

 

난 세상을 바꾸려고 노력하는 거야

 

I'm tryna take her out

 

그녀를 데려가기 위해 노력하는 거야

 

I'm tryna take your girl

 

네 여자도 데려가기 위해 노력하는 거야

 

More importantly,

I'm tryna change the world

 

더 중요한 건, 난 세상을 바꾸려 노력하는 거야

 

Maybe flex with

some diamonds and pearls, yeah

 

다이아몬드랑 진주들 자랑도 하면서 말이야

 

I usually have an answer to the question

 

난 항상 질문들에 대한 해답이 있었어

 

But this time I'm gon' be quiet (this time)

 

허나 이번만은, 침묵할게 (이번만)

 

Ain't nothing like the feeling

of uncertainty, the eeriness of silence

 

불확신 한 것만큼 끔찍한 건 없잖아, 침묵 속의 어지러움

 

This time, it was so unexpected

 

이번엔, 예상조차 못했어 (텐타시온이 강도에게 살해당한 날)

Last time, it was the drugs he was lacing

 

저번엔, 그가 과다 복용한 약물 때문이었어 (릴 핍이 과다복용으로 사망한 일)

All legends fall in the making

 

전설들이 만들어지는 도중 추락했어

 

Sorry truth, dying young, demon youth

 

미안한 진실, 죽어가는 아이들, 악마 같은 젊음

 

My mind is foggy, I'm so confused

 

내 머릿속이 뿌얘, 나 너무 혼란스러워

 

We keep on losing our legends to

 

우린 우리의 전설들을 빼앗기고 있어

 

The cruel cold world, what is it coming to?

 

잔혹하고 차가운 세상에게 말이야, 다음엔 무엇일까?

 

The end of the world, is it coming soon?

 

세상의 종말이, 곧 찾아오는 걸까?

 

Yeah, ooh, ooh, oh

That hit's for you

 

I usually have an answer to the question

 

난 항상 질문들에 대한 해답이 있었어

 

But this time I'm gon' be quiet (this time)

 

허나 이번만은, 침묵할게 (이번만)

 

Ain't nothing like the feeling

of uncertainty, the eeriness of silence

 

불확신 한 것만큼 끔찍한 건 없잖아, 침묵 속의 어지러움

 

This time, it was so unexpected

 

이번엔, 예상조차 못했어 (텐타시온이 강도에게 살해당한 날)

Last time, it was the drugs he was lacing

 

저번엔, 그가 과다 복용한 약물 때문이었어(릴 핍이 과다복용으로 사망한 일)

All legends fall in the making

 

전설들이 만들어지는 도중 추락했어

 

Sorry truth, dying young, demon youth

 

미안한 진실, 죽어가는 아이들, 악마 같은 젊음

반응형

+ Recent posts