반응형

 

 

 

 

 

 

[Chorus:]

From the unknown

미지의 것으로부터

I ran away, I don't think I'm coming back home

도망쳤어, 집으로 돌아갈 생각도 못 했지

Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa-whoa

Like a crawlspace, it's a dark place I roam

좁은 공간 같아, 어두운 곳을 돌아다녀

Ain't no right way, just the wrong way I know

좋은 방법도 없어, 잘못된 방향이라는 걸 알아도

I problem-solve with Styrofoam

문제 해결은 스티로폼 컵에 담긴 마약으로

My world revolves around a black hole

나의 세계는 블랙홀을 중심으로 돌아가지

The same black hole that's in place of my soul, uh

내 영혼을 대신하는 블랙홀

Empty, I feel so goddamn empty

공허해, 젠장 너무 공허하다고

I may go rogue

제멋대로 굴지도 몰라

Don't tempt me, big bullet holes

유혹하지 마, 커다란 총알구멍을 내

Tote semi-autos

반자동 권총으로

[Verse 1:]

Huh, yeah

I'm keepin' it real, real

진실되게 행동해

I'm keepin' it real, uh, yeah

진실되게 행동해

Life gets tough, shit is getting real (Yeah)

삶이 힘들어지고, 개 같은 것이 현실이 되네

I don't know how to feel

어떻게 느껴야 될지 모르겠어

Swallowing all these pills

알약 몇 정을 삼키니

Numb my real feels, uh

내 감정은 멍해져

Devil standing here

악마가 여기에 서있네

Tryna' make a deal, uh

거래를 하려고 해

It ain't no deals

그건 거래가 아니야

Feel like I'm going crazy but still took a lot to get me here

미쳐가는 것 같지만 내가 여기에 오는데 많은 걸 걸었지

Losing my sanity up in a house in the hills, hills, hills

비버리 힐즈에 있는 집에서 정신을 잃어가

I ain't have anything then and I still don't have anything still, still, still, uh

난 아무것도 가진 게 없고, 그 후에도 계속 못 가지겠지

Bein' me, I rock, PnB

내가 존재하니, 뒤흔들어, PnB

These hoes actin' like gossip, TMZ

얘네들은 가십처럼 행동해, TMZ인 듯

These drugs acting like

이 마약들은 마치

Mosh pits squishing me

무대 앞의 사람처럼 날 찌그러뜨려

Oh my, oh me, how they kill me slowly

이런, 어떻게 사람들이 날 천천히 죽이겠어

Lonely, I been gettin' no peace

외로워, 나에겐 평온함이 없어

OD, feel like overdosing

마약을 너무 했어, 과다 복용한 것 같네

Low key I been looking for the signs

징후를 찾고 있어

But all I can find is a sign of the times

근데 내가 시대의 표적이라는 걸 찾아냈지

[Chorus:]

From the unknown

미지의 것으로부터

I ran away, I don't think I'm coming back home

도망쳤어, 집으로 돌아갈 생각도 못 했지

Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa-whoa

Like a crawlspace, it's a dark place I roam

좁은 공간 같아, 어두운 곳을 돌아다녀

Ain't no right way, just the wrong way I know

좋은 방법도 없어, 잘못된 방향이라는 걸 알아도

I problem-solve with Styrofoam

문제 해결은 스티로폼 컵에 담긴 마약으로

My world revolves around a black hole

나의 세계는 블랙홀을 중심으로 돌아가지

The same black hole that's in place of my soul, uh

내 영혼을 대신하는 블랙홀

Empty, I feel so goddamn empty

공허해, 젠장 너무 공허하다고

I may go rogue

제멋대로 굴지도 몰라

Don't tempt me, big bullet holes

유혹하지 마, 커다란 총알구멍을 내

Tote semi-autos

반자동 권총으로

[Verse 2]

I ain't suicidal

난 자살은 하지 않아

Only thing suicide is suicide doors

자살은 수어사이드 도어 한 가지뿐이니

Fight for survival

생존을 위해 싸워

Gotta keep hope up, rolling good dope up (Uh)

희망을 불어넣어, 좋은 떨을 말아서 피워

Hold my hand, through hell we go

내 손을 잡아, 우린 지옥을 건너는 거야

Don't look back, it ain't the past no more

돌아보지 마, 그건 더 이상 과거가 아니야

Gonna get to the racks, all them niggas want war

돈다발을 벌러 가자, 이 놈들 모두 전쟁을 원해

Yeah, I was put here to lead the lost souls

여기서 길을 잃은 영혼들을 이끌어 줬지

Exhale depression as the wind blows

바람이 불면 우울함을 내쉬어

These are the laws of livin' in vogue

유행에 따라 사는 법이야

We're perfectly imperfect children

우린 완전히 불완전한 애들이야

Rose from the dust, all of us are on a mission

먼지 속에서 일어났어, 우리 모두 사명을 띠어

Never gave a fuck, really came from rags to riches

뭣도 신경 쓰지 않아, 정말 누더기에서 부자가 되었지

Now we live it up, driving with the rooftop missin'

이젠 우린 이렇게 살아가, 차 지붕을 열고 운전하지

I don't give a fuck, really came from rags to riches

뭣도 신경 쓰지 않아, 정말 누더기에서 부자가 되었지

Now I live it up, driving with the rooftop missin'

이젠 우린 이렇게 살아가, 차 지붕을 열고 운전하지

[Chorus:]

From the unknown

미지의 것으로부터

I ran away, I don't think I'm coming back home

도망쳤어, 집으로 돌아갈 생각도 못 했지

Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa-whoa

Like a crawlspace, it's a dark place I roam

좁은 공간 같아, 어두운 곳을 돌아다녀

Ain't no right way, just the wrong way I know

좋은 방법도 없어, 잘못된 방향이라는 걸 알아도

I problem-solve with Styrofoam

문제 해결은 스티로폼 컵에 담긴 마약으로

My world revolves around a black hole

나의 세계는 블랙홀을 중심으로 돌아가지

The same black hole that's in place of my soul, uh

내 영혼을 대신하는 블랙홀

Empty, I feel so goddamn empty

공허해, 젠장 너무 공허하다고

I may go rogue

제멋대로 굴지도 몰라

Don't tempt me, big bullet holes

유혹하지 마, 커다란 총알구멍을 내

Tote semi-autos

반자동 권총으로

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

[Chorus:]

I been living fast, fast, fast, fast

이때까지 정말 방탕하게 살아왔어

Feeling really bad, bad, bad, bad

그렇게 기분이 좋지만은 않았지

Time really moves fast, fast, fast, fast

시간은 너무나도 빠르게 흘러

Better hurry up and get in your bag, bag, bag, bag

그러니 너도 어서 정신 차리길 바래

I wear Dior, not a fad, 'ad, ’ad, 'ad

유행 타는 옷 대신 Dior을 입고 다니니

I know all these niggas gettin' mad, mad, mad, mad

모두들 날 질투하기 시작하더군

My hand on my trigger, I’ma die with respect, yeah

권총을 항상 쥐고 다녀, 날 향한 존경은 관속까지 들고 갈 거야

Fucking with my money, you'll get dealt like that, yeah

내 돈을 넘보다간, 큰일 나는 수가 있으니 조심해

[Verse 1:]

I took too many pills, count up the bills, uh

약을 한 움큼 먹고, 돈다발을 세

Molly in my cup, I can't tell you how I feel, uh

잔에 가득 찬 술을 마셨을 때 기분을 말로 설명하긴 힘들어

Oh, last call

막잔을 마시고 나갈 땐

Oh-oh, it's gnarly

정말 기분 좋다니까

Every day I be counting up, counting up the blues

파란색 지폐를 세는 게 내 일과가 돼버렸지

Gotta win sometimes when you always lose

아무리 비참한 인생이라도 쥐구멍에 볕 들 날은 있는 거잖아

I get high as a bitch, still the same dude

취해있긴 하지만 딴 사람으로 착각하진 말아줘

I was back then, and now I'm lost and confused

시간이 흐를수록 갈 곳을 잃은 듯한 기분이 들어

[Pre-Chorus:]

I ain't see it coming

I ain't see it coming

이렇게나 빨리 뜰 줄은 몰랐는데

But it still came

나도 모르는 새 성공해버렸어

I'm talkin’ ’bout life, ayy (Talkin' ’bout life)

내 인생에 대해 말하는 거야

[Chorus:]

I been living fast, fast, fast, fast

이때까지 정말 방탕하게 살아왔어

Feeling really bad, bad, bad, bad

그렇게 기분이 좋지만은 않았지

Time really moves fast, fast, fast, fast

시간은 너무나도 빠르게 흘러

Better hurry up and get in your bag, bag, bag, bag

그러니 너도 어서 정신 차리길 바래

I wear Dior, not a fad, 'ad, ’ad, 'ad

유행 타는 옷 대신 Dior을 입고 다니니

I know all these niggas gettin' mad, mad, mad, mad

모두들 날 질투하기 시작하더군

My hand on my trigger, I’ma die with respect, yeah

권총을 항상 쥐고 다녀, 날 향한 존경은 관속까지 들고 갈 거야

Fucking with my money, you'll get dealt like that, yeah

내 돈을 넘보다간, 큰일 나는 수가 있으니 조심해

[Verse 2:]

I go through so much, I'm 19 years old

19살짜리가 인생의 쓴맛을 너무 빨리 알아버렸지

It's been months since I felt at home

집에 가본 지도 벌써 1달이 넘은 것 같은데

But it's okay 'cause I'm rich

부자가 됐으니 별 상관없어

Psych, I'm still sad as a bitch, right

혼란스러운 삶이 날 우울증에 빠지게 해 버렸네

I don't want nobody to think that I'm an a-

날 거만한 놈이라고 생각하는 사람은 없었으면 해

I don't try to be mean on purpose, I promise

진심으로 그렇게 못되게 굴 생각은 없었거든

My mama taught me better than that, I'll be honest

좋은 사람이 되라는 어머니의 가르침대로 진실되게 행동하려고

I blame it on the drugs and this life I'm involved in

근데 내가 이렇게 돼버린 건 다 약 때문인 것 같아

[Pre-Chorus:]

I ain't see it coming

I ain't see it coming

이렇게나 빨리 뜰 줄은 몰랐는데

But it still came

나도 모르는 새 성공해버렸어

I'm talkin’ ’bout life, ayy (Talkin' ’bout life)

내 인생에 대해 말하는 거야

[Chorus:]

I been living fast, fast, fast, fast

이때까지 정말 방탕하게 살아왔어

Feeling really bad, bad, bad, bad

그렇게 기분이 좋지만은 않았지

Time really moves fast, fast, fast, fast

시간은 너무나도 빠르게 흘러

Better hurry up and get in your bag, bag, bag, bag

그러니 너도 어서 정신 차리길 바래

I wear Dior, not a fad, 'ad, ’ad, 'ad

유행 타는 옷 대신 Dior을 입고 다니니

I know all these niggas gettin' mad, mad, mad, mad

모두들 날 질투하기 시작하더군

My hand on my trigger, I’ma die with respect, yeah

권총을 항상 쥐고 다녀, 날 향한 존경은 관속까지 들고 갈 거야

Fucking with my money, you'll get dealt like that, yeah

내 돈을 넘보다간, 큰일 나는 수가 있으니 조심해

[Bridge:]

Elevate, elevate, elevate myself

더 높은 곳까지 날아가려 했는데

Now I'm on the ground, on the ground, haven't been myself

아직도 이 자리를 벗어나지 못한 내 모습이 낯설어져

But it's okay, it's cool, won't push the issue

하지만 뭐 어때, 괜히 화낼 생각은 없어

What happens next? A story to be continued, yeah

다음 이야기가 궁금하다고? 앞으로 쭉 이어질 테니 지켜봐

[Chorus:]

I been living fast, fast, fast, fast

이때까지 정말 방탕하게 살아왔어

Feeling really bad, bad, bad, bad

그렇게 기분이 좋지만은 않았지

Time really moves fast, fast, fast, fast

시간은 너무나도 빠르게 흘러

Better hurry up and get in your bag, bag, bag, bag

그러니 너도 어서 정신 차리길 바래

I wear Dior, not a fad, 'ad, ’ad, 'ad

유행 타는 옷 대신 Dior을 입고 다니니

I know all these niggas gettin' mad, mad, mad, mad

모두들 날 질투하기 시작하더군

My hand on my trigger, I’ma die with respect, yeah

권총을 항상 쥐고 다녀, 날 향한 존경은 관속까지 들고 갈 거야

Fucking with my money, you'll get dealt like that, yeah

내 돈을 넘보다간, 큰일 나는 수가 있으니 조심해

[Outro:]

This is fire, hahaha, yeah

This is fire

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

Where am I?

내가 어디 있는 거지?

Who are you?

너는 누구고?

what am I doing here?

내가 여기서 뭐 하고 있는 거야?

What's going on? Mother would you wipe away your tears?

무슨 일이야? 엄마, 눈물 닦으세요

'Cause I'm lost, mixed emotions, confusion, fair

난 길을 잃었거든, 뒤섞인 감정들에 오히려 아무렇지 않아

I need to find some bearings in this hemisphere

이곳에서 날 돌봐줄 사람을 찾아봐야겠어

Well son, You've been gone for a long time

글쎄 얘야, 넌 너무 멀리 오래가 있었구나

You weren't right up here in your own mind

너는 제정신이 아니었어

Talking shit, living a wild new lifestyle

험한 말을 하고, 거친 새 인생을 살고

That don't work in this system I'm afraid child

그런 건 이 시스템에 맞지 않아, 난 두렵구나 얘야

And I've been so lost in my mind

난 완전히 길을 잃었어

I can't find a way back into life

난 삶으로 돌아가는 길을 못 찾겠어

And I've been so lost in my mind

난 완전히 길을 잃었어

​Now I'm back why do I feel like an alien

이제 돌아온 난 왜 외계인이 된 거 같은 기분일까

Don't know how to act up in social situations but

난 사회생활을 어떻게 해야 할지 모르겠지만

Don't worry doc's giving me medication

걱정 마 의사가 나한테 약을 주고 있으니까

Pills in the morning, afternoon and evening but

아침, 점심, 저녁에 먹는데

But do they know that they don't really none

사람들은 알까, 그것들은 사실 별로 도움이 안 된다는 걸

All they all do is paralyse myself

그것들은 날 굳게 만들 뿐이야

I'm still lost without nowhere to go

난 여전히 갈곳 없이 방황 중이야

I must evolve or I'll become incapable

제대로 살아야 돼 아니면 난 아무것도 못하게 될 테니

I've become incapable

나는 아무것도 못하게 될 테니

And I've been so lost in my mind

난 완전히 길을 잃었어

I can't find a way back into life

삶으로 돌아가는 방법을 못 찾겠어

And I've been so lost in my mind

난 완전히 길을 잃었어

And I've been lo-oh

그리고 나는 잃었어

And I've been well

그리고 나는, 음

And I've been yeah

그리고 나는,

So-oh lost

길을 잃었어

And I've been lo-oh

그리고 나는 잃었어

And I've been well

그리고 나는, 음

And I've been yeah

그리고 나는, 예에

So-oh lost

길을 잃었어

Bum-be-dum-be-dum-be-doop-ee-dum-yeah

Bum-be-dum-bum, bum-be-doo-be-dum-bum

Bum-be-dum-be-dum-be-doop-ee-dum-yeah

Bum-be-dum-bum, bum-be-doo-be-dum-bum

Be-dum-be-dum-be-dum

Aye, aye

No no no no

I've been so lost

나는 헤매고 있어

And I've been well so lost in my mind

그리고 나는 내 마음속에서 완전히 길을 잃었어

I need to find a way back into life

나는 삶으로 돌아가는 방법을 찾아야 돼

Oh I've been no no, and I've been well

오 나는 아니 아니, 그리고 나는

And I've been so lost in my mind

그리고 나는 내 마음속에서 길을 잃었어

I've been lost, and I've been well

나는 길을 잃었어, 그리고 나는,

And I've been here so lost

그리고 나는 여기서 헤매고 있어

I've been lost, and I've been well

나는 길을 잃었어, 그리고 나는

And I've been here so lost

그리고 나는 여기서 헤매고 있어

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

I remember all of the things

that I thought I wanted to be.

제가 되고 싶어 했던 모든 것들을 기억해요.

So desperate to find a way out of

my world and finally breathe.

내 세상 속에서 그 방법을 찾기 위해

매우 절박했고, 이제야 숨을 쉬기 시작했어요.

Right before my eyes I saw

내 눈으로 보기 직전에

My heart it came to life

내 마음은 현실이 되었죠.

This ain't easy

쉽지 않았어요

It's not meant to be

원하는 대로 되지 않았죠

Every story has it's scars

모든 이야기에는

상처가 있는 걸요

When the pain cuts you deep

고통이 당신을 깊게 아프게 하고

When the night keeps you from sleeping

밤이 당신을 잠들지 못하게 할 때

Just look and you will see

단지 바라보면 볼 수 있을 거예요

That I will be your remedy

당신을 구원해줄게요

When the world seems so cruel

세상이 너무나 잔인하고

And your heart make you feel like a fool

당신 스스로를 바보처럼 느끼게 만드는 순간이면

I promise you will see that I will be I will be

your remedy

내가 당신의 구원이 될 거라는 걸 볼 수 있을 거예요.

No river is too wide or too deep for me

to swim to you

당신에게 가기 위해 내게 너무 넓거나 깊은 강은 없어요.

Come whatever.

I'll be shelter that won't let the rain come through.

언제든지 와요. 비를 막아줄 수 있는 안식처가 되어줄게요.

Your love, it is my truth

당신의 사랑이 나의 질실이고

And I will always love you

당신을 언제나 사랑할 거예요.

Love you.

사랑해요.

When the pain cuts you deep

고통이 당신을 깊게 아프게 하고

When the night keeps you from sleeping

밤이 당신을 잠들지 못하게 할 때

Just look and you will see

단지 바라보면 볼 수 있을 거예요

That I will be your remedy

당신을 구원해줄게요

When the world seems so cruel

세상이 너무나 잔인하고

And your heart make you feel like a fool

당신 스스로를 바보처럼 느끼게 만드는 순간이면

I promise you will see that I will be I will be

your remedy

내가 당신의 구원이 될 거라는 걸 볼 수 있을 거예요.

When the pain cuts you deep

고통이 당신을 깊게 아프게 하고

When the night keeps you from sleeping

밤이 당신을 잠들지 못하게 할 때

Just look and you will see

단지 바라보면 볼 수 있을 거예요

That I will be your remedy

당신을 구원해줄게요

When the world seems so cruel

세상이 너무나 잔인하고

And your heart make you feel like a fool

당신 스스로를 바보처럼 느끼게 만드는 순간이면

I promise you will see that I will be I will be

your remedy

내가 당신의 구원이 될 거라는 걸 볼 수 있을 거예요.

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

You said I'm stubborn and I never give in

당신은 제가 고집이 세고, 포기하지 않는다고 하셨죠

I think you're stubborn 'cept you're always softening

제가 보기엔 당신은 고집이 쌔요. 금방 풀려서 그렇지

You say I'm selfish, I agree with you on that

제가 이기적이라 하셨죠, 그건 저도 동의해요

I think you're giving out way too much in fact

당신이 많이 양보했다는 점에서

I say we've only known each other a year

저는 우리가 서로 안 지 1년밖에 안됐다고 말하고

You say I've known you longer my dear

당신은 내가 당신을 더 오래 알았다고 말하네요

You like to be so close, I like to be alone

당신은 가까워지길 좋아하지만, 저는 혼자 있길 바래요

I like to sit on chairs and you prefer the floor

저는 의자에 앉기를 좋아하고, 당신은 바닥을 좋아해요

Walking with each other, think we'll never match at all, but we do

우리는 같이 걸어도 전혀 안 어울린다고 생각해요 그래도 우린 같이 걸어요

But we do, but we do, but we do

그래도 우린 같이 걸어요

I thought I knew myself, somehow you know me more

저는 제 자신을 잘 안다고 생각했는데 어쩌면 당신이 더 잘 아시는 것 같아요

I've never known this, never before

전엔 이 사실을 몰랐어요

You're the first to make out whenever we argue

우리가 다툴 때마다 먼저 화해하는 건 당신이네요

I don't know who I'd be if I didn't know you

당신을 몰랐다면 내가 어떤 사람이었을지 모르겠어요

You're so provocative, I'm so conservative

당신은 너무 도발적이고, 저는 너무 보수적이죠

You're so adventurous, I'm so very cautious, combining

당신은 너무 모험적이고, 저는 너무 신중해요

You'd think we wouldn't, we do, but we do, but we do, but we do

우리는 하나가 될 수 없을 것 같아요 하지만 우린 하나가 되네요

Favouritism ain't my thing but,

이런 것만 편애하는 건 제스타일 아니에요 하지만

In this situation I'll be glad...

이런 분위기라면 전 좋아요

Favouritism ain't my thing but, in this situation I'll be glad to make an exception

이런 것만 좋아하는 건 싫지만, 이런 상황에선 예외로 만들래요.

You said I'm stubborn and I never give in

당신은 제가 고집이 세고, 포기하지 않는다고 하셨죠

I think you're stubborn 'cept you're always softening

제가 보기엔 당신은 고집이 쌔요. 금방 풀려서 그렇지

You say I'm selfish, I agree with you on that

제가 이기적이라 하셨죠, 그건 저도 동의해요

I think you're giving out way too much in fact

당신이 많이 양보했다는 점에서

I say we've only known each other a year

저는 우리가 서로 안 지 1년밖에 안됐다고 말하고

You say I've known you longer my dear

당신은 내가 당신을 더 오래 알았다고 말하네요

You like to be so close, I like to be alone

당신은 가까워지길 좋아하지만, 저는 혼자 있길 바래요

I like to sit on chairs and you prefer the floor

저는 의자에 앉기를 좋아하고, 당신은 바닥을 좋아해요

Walking with each other, think we'll never match at all, but we do

우리는 같이 걸어도 전혀 안 어울린다고 생각해요 그래도 우린 같이 걸어요

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

Well sometimes I go out by myself

가끔씩 그냥 혼자 나가볼 때가 있어

And I look across the water

그리고 나는 흐르는 강가를 바라보지

And I think of all the things, what you're doing

그리고 또 다 생각해봐, 네가 하는 모든 것들

And in my head I paint a picture

그리고 머릿속으로 상상해봐

Since I've come on home,

내가 집에 온 이후론

Well my body's been a mess

뭐 내 몸은 완전히 엉망이었어

And I've missed your ginger hair

그리고 너의 빨간색 머리가 보고 싶어

And the way you like to dress

네가 입어보던 옷의 느낌들도

Won't you come on over

다시 돌아오지 않을래?

Stop making a fool out of me

날 이렇게 바보처럼 만들지 말고

Why don't you come on over, Valerie?

돌아와 주지 않을래, 발레리?

Valerie [x3]

발레리, 발레리, 발레리

Did you have to go to jail,

감옥에 꼭 가야만 했어?

Put your house on up for sale, did you get a good lawyer?

집은 내놓고, 변호사는 괜찮은 사람으로 구했어?

I hope you didn't catch a tan

얼굴이 까무잡잡 안 했으면 좋겠다

I hope you find the right man who'll fix it for ya

네가 괜찮은 남자를 만나길 빌어, 너의 모든 것들을 해결해줄

Are you shopping anywhere,

어디서든지 사고 싶은 건 다 사고

Changed the color of your hair, are you busy?

머리 색도 바꾸고, 바쁘겠지?

And did you have to pay that fine

아 그리고 벌금은 잘 냈어?

That you were dodging all the time, are you still dizzy?

네가 맨날 요리조리 모른 척했잖아, 아직도 그런 건 아니지?

Since I've come on home,

집에 온 후론

Well my body's been a mess

뭐 난 완전히 만신창이야

And I've missed your ginger hair

난 너의 빨간 머리가 너무 보고 싶어

And the way you like to dress

네가 입던 옷들의 느낌도

Won't you come on over?

돌아오지 않을래?

Stop making a fool out of me

그만 날 바보처럼 만들지 말고

Why don't you come on over, Valerie?

돌아오지 않을래, 발레리?

Valerie [x3]

발레리, 발레리, 발레리

Well sometimes I go out by myself

음 가끔씩 난 그냥 혼자 나가서

And I look across the water

그냥 강가를 그냥 둘러봐

And I think of all the things, what you're doing

그리고 그냥 다 생각해봐, 너에 대해서

And in my head I paint a picture

그리고 내 머릿속으로 상상을 해보지

Since I've come on home,

집에 온 후론

Well my body's been a mess

뭐 다 엉망이야

And I've missed your ginger hair

너의 빨간 머리

And the way you like to dress

네가 입고 있던 모습 다 그리워

Won't you come on over?

다시 돌아와

Stop making a fool out of me

날 그만 좀 바보로 만들고

Why don't you come on over, Valerie?

돌아오지 않을래, 발레리?

Valerie [x7]

발레리, 발레리, 발레리,

발레리, 발레리, 발레리,

발레리

Why don't you come over, Valerie?

돌아오지 않을래, 발레리?

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

So much is going on

너무 많은 일들이 일어나고 있어

But you can always come around

하지만 넌 언제든 다시 돌아올 수 있어

Why don't you sit with me for just a little while?

잠깐 나랑 함께 앉아 있는 거 어때?

Tell me, what's wrong?

고민거리를 말해줄래?

If you just gimme all your love

네가 가진 모든 사랑을 나에게 준다면

Gimme all you got, baby

네가 가진 모든 것과

Gimme all your love

너의 모든 사랑을

Bit more

조금만 더

So tell me what you wanna do

네가 뭘 하고 싶은지 말해줘

You say, the world, it doesn't fit with you

너는 말했지, 이 세상이 너와 맞지 않다고

Why don't you talk to me for just a little while?

나랑 조금만 더 얘기해보는 게 어때?

I can only try to make it right

내가 바로잡을 수 있도록 노력할게

If you'd just gimme all your love

네가 가진 모든 사랑을 나에게 준다면

Gimme all you got, baby

너의 모든 것과

Gimme all your love

너의 모든 사랑을

Give me all your love

너의 모든 사랑을 나에게 준다면

Give me all you got, baby

너의 모든 것을 줘

Give me all your love

네가 가진 모든 사랑을

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

[Verse 1:]

When I took a ride in the dead of night

한밤중에 드라이브를 할 때면

Told myself that everything was okay

모든 게 괜찮았다고 혼잣말을 하지

Try to understand how you standin' over me

네가 날 어떻게 보는지 이해하려 해

Girl, it's drivin' me crazy

자기야, 그건 날 미치게 한다니까

Yeah, it's freezin' fuckin' cold in the dead of night

맞아, 이런 한밤중에 추위는 빌어먹게 춥다니까

The only heat, it come from the ashtray

따뜻함이, 재떨이에서만 느껴져

I might as well get high as hell and just keep actin' like

난 미칠 듯이 취해버리고 연기하겠지

Everything doesn't phase me

무엇도 날 위협할 수 없도록

[Pre-Chrous:]

Yeah, take me all the way to the top, baby

정상을 향한 어디로든 날 데려다줘

Don't even if I tell you to stop, baby

내가 멈추라고 해도 절대 멈추지 마

Take me all the way to the sky, baby, baby

하늘을 향한 어디로든 날 데려다줘

[Chrous:]

I wanna go up there

나는 저 위로 가고 싶어

And I don't ever wanna come down

그리고 나는 절대 내려오고 싶지 않아

I wanna see what's up there

나는 저기 위에 뭐가 있는지 보고 싶어

Actin' like I got it all figured out

내가 모든 걸 알아낸 것처럼 행동하며

I wanna go up there

저 위로 가고 싶어

And I don't ever wanna come down

그리고 절대 저 아래로 내려가고 싶지 않아

I wanna see what's up there

나는 저 위에 뭐가 있는지 보고 싶어

Must be better than the hell on the ground

이 땅 위의 지옥보다는 나을 거야

Woo-ooh-ooh-ooh-ooh

Woo-ooh-ooh-ooh-ooh

Woo-ooh

Woo-ooh-ooh-ooh-ooh

Woo-ooh-ooh-ooh-ooh

[Verse 2:]

It's freezin' fuckin' cold in the dead of night

이런 한밤중의 추위는 빌어먹게 춥다니까

And I'ma drop the top with no Rogaine (skrrt, skrrt, skrrt)

그래도 난 차 뚜껑을 열어버려, Rogaine 없이

And now might sound irrelevant but I prefer to stack my chips

지금 말해봤자 무의미한 소리로 들려도 나는 돈을 쌓는 걸 좋아해

When everything fallin' (backwoods)

모든 것이 무너질 때

And I ain't religious but I look into the sky

그리고 나는 종교를 갖고 있지 않지만 하늘을 봐

And pray to anyone holy

그리고 아무 성자에게 기도를 해

I been drinkin' way too much and man I got the blues

술을 참 많이 마셔서 그런지 블루스가 느껴져

Because my baby don't hold me

왜냐면 내 여자는 나를 주체 못 하거든

[Pre-Chrous:]

Yeah, take me all the way to the top, baby

정상을 향한 어디로든 날 데려다줘

Don't even if I tell you to stop, baby

내가 멈추라고 해도 절대 멈추지 마

Take me all the way to the sky, baby, baby

하늘을 향한 어디로든 날 데려다줘

[Chrous:]

I wanna go up there

나는 저 위로 가고 싶어

And I don't ever wanna come down

그리고 나는 절대 내려오고 싶지 않아

I wanna see what's up there

나는 저기 위에 뭐가 있는지 보고 싶어

Actin' like I got it all figured out

내가 모든 걸 알아낸 것처럼 행동하며

I wanna go up there

저 위로 가고 싶어

And I don't ever wanna come down

그리고 절대 저 아래로 내려가고 싶지 않아

I wanna see what's up there

나는 저 위에 뭐가 있는지 보고 싶어

Must be better than the hell on the ground

이 땅 위의 지옥보다는 나을 거야

[Chrous:]

I wanna go up there

나는 저 위로 가고 싶어

And I don't ever wanna come down

그리고 나는 절대 내려오고 싶지 않아

I wanna see what's up there

나는 저기 위에 뭐가 있는지 보고 싶어

Actin' like I got it all figured out

내가 모든 걸 알아낸 것처럼 행동하며

I wanna go up there

저 위로 가고 싶어

And I don't ever wanna come down

그리고 절대 저 아래로 내려가고 싶지 않아

I wanna see what's up there

나는 저 위에 뭐가 있는지 보고 싶어

Must be better than the hell on the ground

이 땅 위의 지옥보다는 나을 거야

반응형

+ Recent posts