반응형

 

 

 

 

 

[Chorus:]

How come I end up where I started?

어째서 결국 시작했던 지점에 머무를까?

How come I end up where I went wrong?

어째서 잘못 간 길에 이르게 되는 거지?

Won't take my eyes off the ball again

다시는 내 눈을 떼게 만들지 못해

You reel me out then you cut the string

넌 내가 줄을 풀게 만들고 끊어버리지

How come I end up where I started?

어째서 결국 시작했던 지점에 머무를까?

How come I end up where I went wrong?

어째서 잘못 간 길에 이르게 되는 거지?

Won't take my eyes off the ball again

다시는 내 눈을 떼게 만들지 못할 걸

First you reel me out and then you cut the string

우선 넌 내가 줄을 풀게 만들고 끊어버리지

[Verse 1:]

You used to be alright

넌 옳았었어

What happened?

뭔 일이 벌어진 거지?

Did the cat get your tongue?

왜 말을 안 하는 거야?

Did your string come undone?

네 줄이 풀렸어?

One by one

하나씩

One by one

하나씩

It comes to us all

그건 우리 모두에게 다가와

It's as soft as your pillow

네 베개만큼이나 부드럽지

[Verse 2:]

You used to be alright

넌 옳았었어

What happened?

뭔 일이 벌어진 거지?

Et cetera, et cetera

기타 등등, 기타 등등

Facts for whatever

모든 것을 입증할 진실들

Fifteen steps

열다섯 개의 계단을 올라

Then a sheer drop

그리고는 수직 하강

[Chorus:]

How come I end up where I started?

어째서 결국 내가 시작했던 지점에 머무를까?

How come I end up where I went wrong?

어째서 내가 잘못 간 길에 이르게 되는 거지?

Won't take my eyes off the ball again

다시는 내 눈을 떼게 만들지 못할 걸

You reel me out then you cut the string

넌 내가 줄을 풀게 만들고 끊어버리지

반응형
반응형

 

 

 

 

 

I just pretend that I'm in the dark

난 그냥 아무것도 모른 척했어.

I don't regret 'cause my heart can't take a loss

난 후회하지 않아, 왜냐면 내 마음은 더 이상의 상처를 받아들일 수 없었거든.

I'd rather be so oblivious

난 아주 무감각해지는 편이 나았으니까.

I'd rather be with you

난 너와 함께 있는 편이 나았으니까.

When it's said, when it's done, yeah

말이 나오면, 그때가 끝나는 순간이야,

I don't ever wanna know

난 전혀 알고 싶지 않아.

I can tell what you done, yeah

난 네가 뭘 했는지 말할 수도 있었겠지

When I look at you

내가 널 봤을 때.

In your eyes

너의 눈 속을 봤을 때,

I see there's something burning inside you

난 너의 마음속에서 뭔가가 들끓어 오르고 있다는 걸 알았어.

Oh, inside you

Oh, 네 마음속에서.

In your eyes, I know it hurts to smile but you try to

너의 눈 속에서, 난 알았지 네가 (내게) 미소를 보내기조차 아파한다는 걸, 하지만 넌 미소 지었지.

Oh, you try to

오, 넌 노력하고 있었지.

You always try to hide the pain

넌 항상 그렇게 아픔을 숨기려고 해.

You always know just what to say

넌 항상 무슨 말을 해야 할지 눈치채버려.

I always look the other way

난 항상 딴청을 피웠어.

I'm blind, I'm blind

난 아무것도 안 보이는 거야, 안 보이는 거야.

In your eyes, you lie, but I don't let it define you

너의 눈 속에서, 네가 (네 마음에) 거짓말을 하고 있는 걸 알아버렸지만 난 널 그렇게 정의 내리지 않을 거야.

Oh, define you

Oh, 널 그렇게 정의 내리지 않을 거야.

I tried to find love

난 사랑을 찾기 위해 노력했어.

In someone else too many times

다른 사람들한테도 많이 찾아왔지만.

But I hope you know I mean it (Mean it)

하지만 난 네가 알아줬으면 좋겠어, 내가 너에게 내 마음을 말했을 때 (말했을 때.)

When I tell you you're the one that was on my mind, oh

나에겐 오직 너 하나밖에 없다고 너에게 말했을 때, 그건 정말로 그랬었다고, oh

When it's said, when it's done, yeah

말이 나오면, 그때가 끝나는 순간이야

I would never let you know (Let you know)

난 절대로 너가 알아차리게 하지 않을 거야. (네가 알아차리게.)

I'm ashamed of what I've done, yeah

난 내가 한 일에 수치스러워

When I look at you

내가 너를 봤을 때.

In your eyes (Your eyes)

너의 눈 속을 봤을 때,

I see there's something burning inside you (Inside you)

난 너의 마음속에서 뭔가가 들끓어 오르고 있다는 걸 알았어.

Oh, inside you (Oh, inside you)

Oh, 네 마음속에서.

In your eyes, I know it hurts to smile but you try to (But you try to)

너의 눈 속에서, 난 알았지 네가 (내게) 미소를 보내기조차 아파한다는 걸, 하지만 넌 미소 지었지.

Oh, you try to (You try to)

오, 넌 노력하고 있었지.

You always try to hide the pain (Oh, oh)

넌 항상 그렇게 아픔을 숨기려고 해.

You always know just what to say (Oh, dear)

넌 항상 무슨 말을 해야 할지 눈치채버려. (오, 저런)

I always look the other way

난 항상 딴청을 피웠어.

I'm blind, I'm blind

난 아무것도 안 보이는 거야, 안 보이는 거야.

In your eyes, you lie, but I don't let it define you (Hey)

너의 눈 속에서, 네가 (네 마음에) 거짓말을 하고 있는 걸 알아버렸지만 난 널 그렇게 정의 내리지 않을 거야.

Oh, define you

Oh, 널 그렇게 정의 내리지 않을 거야.

In your eyes

너의 눈 속을 봤을 때,

I see there's something burning inside you

난 너의 마음속에서 뭔가가 들끓어 오르고 있다는 걸 알았어.

Oh, inside you

Oh, 네 마음속에서.

You always try to hide the pain

넌 항상 그렇게 아픔을 숨기려고 해.

You always know just what to say

넌 항상 무슨 말을 해야 할지 눈치채버려.

I always look the other way

난 항상 딴청을 피웠어.

I'm blind, I'm blind

난 아무것도 안 보이는 거야, 안 보이는 거야.

In your eyes, you lie, but I don't let it define you

너의 눈 속에서, 네가 (네 마음에) 거짓말을 하고 있는 걸 알아버렸지만 난 널 그렇게 정의 내리지 않을 거야.

Oh, define you

Oh, 널 그렇게 정의 내리지 않을 거야.

반응형
반응형

 

 

 

 

 

I got a real good woman now

내게 진짜 괜찮은 여자가 있어

Someone between a lover and a friend

그녀는 내게 사랑과 우정 사이에 있는 존재

It feels good when she's around

그녀가 내 주변에 있을 땐 기분이 끝내줘

Cause she's so far from all the others that I've been with

나와 함께함으로써 그녀는 다른 사람들과는 멀리 떨어져 있으니까

 

Cause I thought I knew what love was

난 사랑을 안다고 생각했었는데

But it wasn't until she came and changed my life

아니었나 봐, 그녀가 내 곁에 오기 전까진, 내 삶이 바뀌었어

And now I realize that

이제야 깨달았지

All the love in this world, I wanna give to this girl

이 세상에 있는 모든 사랑을 그녀에게 주고 싶어

Because she makes me wanna be a better man

그녀는 내가 좀 더 괜찮을 사람이 될 수 있도록 하게 해 주니까

And all the games I've played are in the pass

내가 했던 모든 게임들은 이제 끝났어

Because I know this one's gonna last

그녀가 내 마지막이 될 거란 걸 알기에

It's crazy how she makes me wanna be a better man for her

제정신이 아니야, 그녀에게 맞는 사람이 되기 위해 난 이토록 원하고 있어

 

When I look into her eyes

그녀의 두 눈을 보고 있을 땐

I see so much in her that reminds me of myself in awe

나 스스로 놀랄 정도로 너무나 많은 그녀의 모습을 볼 수가 있어

She's so beautiful body soul and mind

그녀는 너무나 아름다운 영혼과 마음을 가지고 있어

And I just wanna be the one to make her feel good in a special way

그리고 난 그녀를 특별한 방법으로 기분 좋게 해주고 싶을 뿐이야

 

I'm a hug and kiss her and tell her how much I miss her when she's gone

그녀를 껴안고, 입 맞출 거야, 그리고 그녀가 날 떠나버린다면 내가 얼마나 그녀를 그리워할지 말해줄래

Cause I know that I wll never find another one like her at all

그녀 같은 사람은 다신 못 만난다는 걸 알고 있기 때문에

 

All the love in this world, I wanna give to this girl

이 세상에 있는 모든 사랑을 그녀에게 주고 싶어

Because she makes me wanna be a better man

그녀는 내가 좀 더 괜찮을 사람이 될 수 있도록 하게 해 주니까

And all the games I've played are in the pass

내가 했던 모든 게임들은 이제 끝났어

Because I know this one's gonna last

그녀가 내 마지막이 될 거란 걸 알기에

It's crazy how she makes me wanna be a better man for her

제정신이 아니야, 그녀에게 맞는 사람이 되기 위해 난 이토록 원하고 있어

 

When it's said and done

모든 것이 다 끝났을 때

You wanna Be with someone

당신은 누군가와 함께하고 싶겠지

Who's gonna be there for you when all your chips are down and no one's around

막상 일이 닥치고 아무도 당신 곁에 없다면 누가 당신 곁에 함께하겠어?

And when no matter how hard it gets she will always be by your side

그게 얼마나 힘들지 상관치 않고 그녀는 항상 네 곁을 지킬 테지

To comfort you like only a woman does

오직 그녀만이 할 수 있는 격려를 하며

And that's why

그리고 그게 바로

 

All the love in this world, I wanna give to this girl

이 세상에 있는 모든 사랑을 그녀에게 주고 싶은 이유야

Because she makes me wanna be a better man

그녀는 내가 좀 더 괜찮을 사람이 될 수 있도록 하게 해 주니까

And all the games I've played are in the pass

내가 했던 모든 게임들은 이제 끝났어

Because I know this one's gonna last

그녀가 내 마지막이 될 거란 걸 알기에

It's crazy how she makes me wanna be a better man for her

제정신이 아니야, 그녀에게 맞는 사람이 되기 위해 난 이토록 원하고 있어

X2

 

Babe when I'm with you it, makes me wanna be a better man

당신과 함께라면 난 꽤나 근사한 사람이 되는 것 같아

Every day and night it's true, you make me wanna be a better man

진심이야, 매일매일 당신은 날 그렇게 만들어주는걸

Hangin' out with you just makes me wanna be a better man

당신과 함께 어울리는 것만으로도 난 꽤나 멋진 사람이 되는 것 같아

And Laying up with you really makes me wanna be a better man

그리고 당신 위에 있을 땐 난 정말 멋진 사람이 된 거 같아

반응형
반응형

 

 

 

 

Never thought that we would ever be, More than friends

우리가 친구보다 더 가까운 사이가 될거라곤 생각 못했었어

Now I’m all confused, ‘Cause for you I have deeper feelings

지금 난 혼란스러워 왜나햐면 너 때문에 더 깊은 감정을 갖게 되었기 때문이야

We both thought it was cool to cross the line

우리 둘다 친구 이상으로 가까워지는 걸 좋다고 생각했잖아

And I was convinced it would be alright

그리고 난 괜찮다고 확신하게 되었지

Now things are strange, nothings the same

그런데 이젠 모든게 낯설고, 모두 달라졌어

And really I just want my friend back

그리고 정말 너와 다시 친구로 지내고 싶어

And my mind’s gone half crazy

내 맘이 반 미쳐버렸어

‘Cause I can’t leave you alone (Ho, can’t get you out of my system)

왜냐면 널 혼자 둘 수 없으니까 (호, 널 내 마음에서 벗어나게 할 수 없어)

And I’m wonderin’ if it's worth

그리고 계속 널 붙잡는게 잘하는 일인지

Me holdin’ on (Holdin’ on)

궁금할 뿐이야

Say my mind’s gone half crazy

내 맘이 반 미쳐버렸어

‘Cause I can’t leave you alone (Can’t get you out of my system)

왜냐면 널 혼자 둘 수 없으니까 (널 내 마음에서 벗어나게 할 수 없어)

And I’m wonderin’ if it’s worth (Oh... ho...)

그리고 계속 널 붙잡는 게 잘하는 일인지

Me holdin’ on (Yeah)

궁금할 뿐이야

I’d hate to walk away from you, as if this never existed

난 마치 이 일이 없었던 것처럼 너로부터 멀어지는 게 싫어

Cause when we kissed, the moment after, I looked at you different (Yeah)

왜냐면 내가 너에게 키스하고 난 다음 순간 널 다르게 보기 시작했기 때문이야

Lately I gotta watch what I say

이제는 내가 말하는 걸 조심히 해야겠어

‘Cause you take things personal nowadays

왜냐면 넌 요즘 기분 나쁘게 받아들이기 때문이야

You used to laugh, now you get mad

넌 항상 웃곤 했었는데 지금은 화가 나있어

Damn I just want my friend back, yeah... eah...

젠장 난 단지 너랑 다시 친구가 되고 싶을 뿐이야

And my mind’s gone half crazy

내 맘이 반쯤 미쳐버렸어

‘Cause I can’t leave you alone (Can’t get you out of my system)

왜냐면 널 혼자 둘 수 없으니까 (널 내 마음에서 벗어나게 할 수 없어)

And I’m wondering if it’s worth

그리고 계속 널 붙잡는 게 잘하는 일인지

Me holdin’ on (Holdin’ on)

궁금할 뿐이야

Say my mind’s gone half crazy (Yeah)

내 맘이 반쯤 미쳐버렸어

‘Cause I can’t leave you alone (Can’t get you out of my system, yeah)

왜냐면 널 혼자 둘 수 없으니까 (널 내 마음에서 벗어나게 할 수 없어)

And I’m wonderin’ if it’s worth

그리고 계속 널 붙잡는게 잘하는 일인지

Me holdin’ on (Oh)

궁금할 뿐이야

Oh... oh... oh... oh... oh... yeah...

What happened to the one I used to know, oh, yeah, yeah

내가 항상 알던 사람에게 도대체 무슨 일이 생긴 거야

The one I used to laugh and joke with

함께 웃고 농담도 주고받던 사람에게,

The one I used to tell all my secrets

내 모든 비밀도 털어주던 사람에게

We used to chill and be down for whatever whenever together, yeah

우린 즐거운 시간을 보냈었고 언제나 뭐든지 슬픔도 함께 했었는데

And my mind’s gone half crazy (Whoa... whoa...)

내 맘이 반쯤 미쳐버렸어

Cause I can’t leave you alone (I’m goin’ half crazy, baby)

왜냐면 널 혼자 둘 수 없으니까 (난 반쯤 미쳐가고 있어 자기야)

And I’m wonderin’ if it’s worth (Over you)

그리고 계속 널 붙잡는 게 잘하는 일인지

Me holdin’ on (Yeah, over you)

궁금할 뿐이야

Say my mind’s gone half crazy (Yeah)

내 맘이 반쯤 미쳐버렸어

‘Cause I can’t leave you alone (Oh, and I just don’t know)

왜 나면 널 혼자 둘 수 없으니까 (그리고 난 그저 모르겠어)

And I’m wonderin’ if it’s worth (Said I just don’t know what to do now)

그리고 계속 널 붙잡는 게 잘하는 일인지 (이제 어떻게 할지 모르겠어)

Me holdin’ on (Listen we used to chill, yeah)

궁금할 뿐이야 (들어봐, 우리 원래 냉정했었지, 그래)

And my mind’s gone half crazy (We used to hang, yeah)

내 맘이 반쯤 미쳐버렸어 (우린 매달리곤 했지, 그래)

‘Cause I can’t leave you alone (We used to do, we used to do)

왜냐면 널 혼자 둘 수 없으니까 (우린 예전에도 그랬지, 예전에도 그랬어)

And I’m wonderin’ if it’s worth (So many things together, yeah)

그리고 계속 널 붙잡는게 잘하는 일인지 (정말 많은 것들을 함께 했지, 그래)

Me holdin’ on (Yeah, yeah)

궁금할 뿐이야

Say my mind’s gone half crazy (Yeah, yeah)

내 맘이 반쯤 미쳐버렸어

‘Cause I can’t leave you alone (Ho... ho...)

왜냐하면 널 혼자 둘 수 없으니까

And I’m wonderin’ if it’s worth (Yeah)

그리고 계속 널 붙잡는 게 잘하는 일인지

Me holdin’ on (Ho, oh)

그게 궁금할 뿐이야

반응형
반응형

 

 

 

 

 

*143 = 우리나라의 486 같이 미국에서 쓰였던 용어. 영어 알파벳의 글자 수를 따서 1(I) 4(Love) 3(You)

[Verse 1:]

How many times have I called you

너에게 얼마나 전화를 걸었는지 몰라

while you were workin', just to say

네가 일하는 동안에, 말이나 걸어볼까 해서

Left messages on your answer machine

자동응답기에 메시지들을 남겨놨어

about 3 or 4 times a day (mmhmm)

하루에 한 서너 번은 그랬던 것 같아

[Chrous:]

There aren't many more ways in words that I can say

내 마음을 나타낼만한 표현이 많지 않은 것 같아

So i'll just say numerically

그러니 숫자로 말해볼게

From my heart to you 143

가슴 깊은 곳에서 우러나오는 말을 너에게 전해볼게 143

[Verse 2:]

So many times I've bought roses

얼마나 장미를 사들고 갔는지 몰라

Just to see that smile on your face (smile on your face)

단지 네가 웃는 모습을 보기 위해서 말이야 (네 얼굴에 핀 웃음꽃을)

I can't remember how many e-mails I sent you

그동안 e-mail을 얼마나 많이 보냈는지 모르겠어

just to tell you 'bout my day

그냥 내 하루에 있었던 일이나 말해볼까 해서

[Chrous:]

There aren't many more ways in words that I can say

내 마음을 나타낼만한 표현이 많지 않은 것 같아

So i'll just say numerically

그러니 숫자로 말해볼게

From my heart to you 143

가슴 깊은 곳에서 우러나오는 말을 너에게 전해볼게 143

[Bridge:]

Girl you know you are so special to me (hee hee hey)

자기야 넌 내게 정말 소중한 존재인 걸 알지

And you deserve to be treated exclusively

넌 정말 특별한 대접을 받을만한 가치가 있어

[Verse 3:]

I treat you like Valentines Day 365 a year

365일을 밸런타인데이로 바꿔줄게

Make sure that everything you need will always be right here

네가 필요한 건 뭐든지 옆에 준비되어 있을 거야

Now I just refuse to be your typical

너에게 뻔한 사람이 되긴 싫어

ordinary run of the mill

지루한 하루하루의 일상처럼 말이야

Garden variety lover

예쁜 꽃들이 피어있는 그런 정원같이 다양한 사랑을 줄게

(ooh oh oh)

 

[Verse 4:]

I'll make sure everyday you live will be like Christmas Eve

너의 매일매일을 크리스마스 이브처럼 만들어 줄게

I wanna make you feel fine just like a summer breeze

한여름에 바람이 살랑살랑 불어오듯이 널 기분 좋게 해주고 싶어

Cause I refuse to be predictable

난 그런 예측 가능한 사람이 되기는 싫거든

average run of the mill

다람쥐 쳇바퀴 돌듯 그런 뻔한 거 말고

Garden variety love

예쁜 꽃들이 피어있는 그런 정원같이 다양한 사랑을 줄게

(ohh ohh oh)

See sometimes words may get in the way of things that you really really meant to say

가끔 단어라는 게 내가 진짜 하고 싶은 말을 하는데 방해가 된다는 생각이 들어

So I wanna take out this time to make sure that how I really feel gets through to you

그래서 이번엔 내가 진짜 느끼는 감정을 너에게 전달해보고 싶어

Cause listen

그러니 들어봐

There aren't many more ways and words that I can say

내 마음을 나타낼만한 표현이 많지 않은 것 같아

So I choose to tell you how I feel in a numerical way

그래서 이번엔 내가 느끼는 감정을 숫자로 표현해보려 해

Got so tired of trying to find the most complicated way

뭔가 있어 보이게 말하는 것도 이제 지쳤어

To say it to you so I simplified and broke it down

그래서 이번엔 너에게 간단하게 말해보려고 해

To 143 and that means I love you

143으로 말이야, 널 사랑한다는 뜻이야

반응형
반응형

 

 

 

 

This just might be the hardest thing I ever have to do

이건 내가 했던 일 중 가장 힘든 일 일지도 몰라

I never thought I'd see the day I'd be living without you

너 없이 살아야 할 날은 생각하지 못했어

Now I cant even look you in the eyes

난 이제 너의 눈을 쳐다볼 수 없어

Cause I know what it does when I see you cry

네가 우는 걸 보는 게 어떤 건지 알고

and thats not what I wanna do

그리고 그건 내가 원치 않아

So hear's my Dear John

자 여기 절교장이야

don't waste your time

시간 낭비하지 마

When you respond I'll be gone

네가 답장할 때쯤 난 이미 떠났을 거야

before I change my mind

내 마음 바뀌기 전에

I'll just stop now and say goodbye

그냥 그만두고 작별인사를 할래

I realize all the promises I've made to you through the years

몇 년간 내가 말해온 모든 약속들을 알아

And all the times you forgave me

그리고 넌 항상 날 용서해줬지

even when I caused you tears

심지어 널 울게 만들었을 때도

but I just cant do it cant hurt you again

하지만 너에게 다시 상처 줄 수는 없어

you might say that im less than a man

넌 내가 못난 남자라고 생각할 수도 있어

but this is what i need to do

하지만 이건 꼭 내가 해야만 해

So here's my dear John

자 여기 절교장이야

dont waste your time

시간 낭비하지 마

When you respond ill be gone

네가 답장할 때쯤 난 이미 떠났을 거야

before i change my mind

내 마음 바뀌기 전에

Ill just stop now and say goodbye

그냥 그만두고 작별인사를 할래

I know your probably reading this saying this aint happening

아마 넌 이걸 읽으면서 절대 이럴 리가 없다고 말하고 있을지 몰라

Maybe one day we can start all over we can try again

아마 언젠가 우리가 노력한다면 다시 시작할 수도 있겠지

 

but right now i just gotta go

하지만 지금 난 떠나야만 해

​​

not coming back until im sure that i aint gonna hurt you no more

더 이상 너에게 상처 주지 않을 때까지 돌아가지 않을 거야

 

So here's my dear John

자 여기 절교장이야

don't waste your time

시간 낭비하지 마

When you respond ill be gone

네가 답장할 때쯤 난 이미 떠났을 거야

before i change my mind

내 마음 바뀌기 전에

Ill just stop now and say goodbye

그냥 그만두고 작별인사를 할래

반응형
반응형

 

 

 

 

Lately you`ve been, questioning

요즘 넌, 묻곤 해

if i still see you the same way

내 마음이 변함없는지...

cuz through these tryin years

시간은 흐르고

we`ve, more then both physically changed

우린 몸도 마음도 변해 왔으니까

Don`t you know you`ll always be the most

모르겠어? 넌 언제나

beautiful woman i kno

내가 아는 가장 아름다운 여자란 걸

so let me reassure you darling, that

확인시켜 줄게

my feelings are truly unconditional, see

내 마음은 언제까지나 변함없다는 걸

I`ll love you when you hair turns gray, girl

네 머리칼이 회색으로 변해 간대도 널 사랑하겠어

I`ll still want you if you gain a little weight, yeah

네가 조금 살이 찌더라도 널 원할 거야

the way i feel for you will always be the same

너를 향한 내 맘은 언제나 변함없어

Just as long as your love dont change

네 마음이 변하지 않는 한은...

no, I was meant for you, and you were meant for me, yeah

난 널 위해, 넌 날 위해 살아왔고

And i`ll make sure that i`ll be everything you need, yeah

네가 원하는 건 뭐든 할 거야

Girl the way we are is how its gonna be

우리 사이는 앞으로도 변하지 않아

Just as long as your love dont change

네 마음이 변하지 않는 한...

Cuz, im not impressed, more or less

난 조금도 움직이지 않아

by them girls on the tv and magazines

tv, 잡지에 나오는 여자들에겐

Cuz honestly i beleive, that

네 아름다움은

your beauty is way more then skindeep

보이는 것 이상의 무언가에 있다고 난 믿으니까

Cuz everything about you makes me feel

네가 내게 주는 감정 하나하나는

I have the greatest gift in the world

세상에서 가장 값진 선물이야

And even when you get on my last nerve

지난번 네가 날 화나게 했을 때에도

I couldnt see myself being with another girl

다른 여자에겐 눈길조차 줄 수 없었어

I`ll love you when you hair turns gray, girl

네 머리칼이 회색으로 변해 간대도 널 사랑하겠어

I`ll still want you if you gain a little weight, yeah

네가 조금 살이 찌더라도 널 원할 거야

the way i feel for you will always be the same

너를 향한 내 맘은 언제나 변함없어

Just as long as your love dont change

네 마음이 변하지 않는 한은...

no, I was meant for you, and you were meant for me, yeah

난 널 위해, 넌 날 위해 살아왔고

And i`ll make sure that i`ll be everything you need, yeah

네가 원하는 건 뭐든 할 거야

Girl the way we are is how its gonna be

우리 사이는 앞으로도 변하지 않아

Just as long as your love dont change

네 마음이 변하지 않는 한...

So, dont waste your time

그러니 걱정하면서

Worry about

시간 낭비하지는 마

Small things that aint relevant to me

난 작은 일들에 흔들리지 않아

Cuz, to my, understanding, your all i want and need

내가 바라고 원하는 건 너뿐이야

See, what im done say is im here to stay

여기 머물겠어

And as long as you love doesnt change, for me

그리고 네 사랑이 변하지만 않는다면

Baby, darling i swear, that i, i swear i aint goin no where

이제 아무 데도 가지 않겠다고 맹세할 수 있어

I`ll love you when you hair turns gray, girl

네 머리칼이 회색으로 변해 간대도 널 사랑하겠어

I`ll still want you if you gain a little weight, yeah

네가 조금 살이 찌더라도 널 원할 거야

the way i feel for you will always be the same

너를 향한 내 맘은 언제나 변함없어

Just as long as your love dont change

네 마음이 변하지 않는 한은...

no, I was meant for you, and you were meant for me, yeah

난 널 위해, 넌 날 위해 살아왔고

And i`ll make sure that i`ll be everything you need, yeah

네가 원하는 건 뭐든 할 거야

Girl the way we are is how its gonna be

우리 사이는 앞으로도 변하지 않아

Just as long as your love dont change

네 마음이 변하지 않는 한...

반응형
반응형

 

 

 

 

 

[Verse 1:]

lets pretend for one night, I'm the man in your life

하룻밤만 내가, 너의 남자인 척해보자고

and we do the things that lovers do

연인이 하는 행동도 해보고

all the lovin you lack, I'll give it to you just right

네가 부족한 사랑, 제대로 너에게 줄게

cause nothing less then speical when it comes to you

너에겐 특별한 것만 안겨줄 테니까

see what we have is an undertanding

그래, 우리는 서로의 상황을

that works so well for how we are

잘 이해할 수 있잖아

cause neither of us has a heart

우리 둘 다 사랑에 다시 빠질

to fall in love all over again..

그런 마음이 없으니까

[Chours:]

Even though im not ur man

내가 니 남자가 아니고

And I know your not my girl,

네가 내 여자가 아니긴 하지만

but lets just act like

오늘 밤만은

its that way tonight (tonight)

그런 척을 해보자고 (해보자고)

and I know you got your friends

그래 너에게도 친구가 있고

and you know I got some too

알다시피 나도 그렇지만

but lets just act like

오늘 밤은 네가

your my lady tonight.

내 여자인 척해보자

[Verse 2:]

Now what I like about you, is that your always so cool

너에 대해서 맘에 드는 점은, 넌 항상 침착하고

and comfartable whenvever im around

내 곁에 있을 때마다 편안하다는 거

your someone I can talk to, no matter what im going through

넌 어떤 상황에서라도, 얘기를 걸만한 사람이지

im calling you cause i know you'll always be down

항상 우울해하니까 난 너를 불러

see what we had is so incredible

우리가 가진 감정은 믿기 힘들지

that well never find it anyone else

아마 다른 사람에게서 찾을 수 없을걸

this thing that we share is so unbeliveable

우리가 공유하는 이건 참 놀랍지

that I want you all to myself.

네 전부를 원해

[Chours:]

Even though im not ur man

내가 니 남자가 아니고

And I know your not my girl,

네가 내 여자가 아니긴 하지만

but lets just act like

오늘 밤만은

its that way tonight (tonight)

그런 척을 해보자고 (해보자고)

and I know you got your friends

그래 너에게도 친구가 있고

and you know I got some too

알다시피 나도 그렇지만

but lets just act like

오늘 밤은 네가

your my lady tonight.

내 여자인 척해보자

[Bridge:]

oh i know that we both have our separate lives

오 우리 둘 다 따로의 인생이 있다는 건 알아

and we both keep ties on each other

서로에게도 연결고리가 있지

so u can have me, so that i can hold ya

날 가져도 돼, 너를 안고 싶거든

until the morning comes and

아침이 올 때까지 말이야

we can go back to the way things was..

그다음엔 이전으로 돌아가도 좋아

Even though im not ur man

내가 니 남자가 아니고

And I know your not my girl,

네가 내 여자가 아니긴 하지만

but lets just act like

오늘 밤만은

its that way tonight (tonight)

그런 척을 해보자고 (해보자고)

and I know you got your friends

그래 너에게도 친구가 있고

and you know I got some too

알다시피 나도 그렇지만

but lets just act like

오늘 밤은 네가

your my lady tonight.

내 여자인 척해보자

Even though im not ur man

내가 니 남자가 아니고

And I know your not my girl,

네가 내 여자가 아니긴 하지만

but lets just act like

오늘 밤만은

its that way tonight (tonight)

그런 척을 해보자고 (해보자고)

and I know you got your friends

그래 너에게도 친구가 있고

and you know I got some too

알다시피 나도 그렇지만

but lets just act like

오늘 밤은 네가

your my lady tonight.

내 여자인 척해보자

and I know you got your friends

그래 너에게도 친구가 있고

and you know I got some too

알다시피 나도 그렇지만

but lets just act like

오늘 밤은 네가

your my lady tonight.

내 여자인 척해보자

Tonight...

오늘 밤...

Mmmmm tonight....

음 오늘 밤...

Ohh da da doo do waa waa yah

I like it I like it

맘에 들어, 맘에 들어

I love it I love it

사랑스러워, 사랑스러워

Feels good to me It feels good to me

기분이 좋아, 기분이 좋아

So good to me So good to me

아주 좋아, 아주 좋아

I like it I like it

맘에 들어, 맘에 들어

I love it I love it

사랑스러워, 사랑스러워

Feels good to me feels good to me

기분이 좋아, 기분이 좋아

So good to me So so good to me

아주 좋아, 아주 좋아

I like it I like it

맘에 들어, 맘에 들어

I love it I love it

사랑스러워, 사랑스러워

So good to me..

아주 좋아

반응형

+ Recent posts