반응형

 

 

 

 

[Verse 1:]

Maybe my mind is playing tricks on me but I could've sworn

만약 내 마음이 나를 속이려고 한다고 하더라도 난 맹세할 수 있어

 

That the kiss that was meant truly for me is leaving me torn

내게는 진실이었던 입맞춤은 나에게 눈물만을 남겨주었지

 

How could love be so kind and so gentle and turn and be so cold?

서로 사랑할 때에는 친절하고 상냥하던 네가 어떻게 그렇게 차가워질 수 있어?

 

Why must my arms feel so empty for what my heart still holds?

내 마음이 아직 너를 붙잡고 있는데 내 팔은 왜 이렇게 허전하지?

 

 

[Chorus:]

Mary how could you go?

Mary, 나에게 어떻게 그럴 수 있어?

 

Around and hurt me so

내 주변에서 서성거리다가 나에게 상처를 줘

 

I've tried so hard to please you baby

여태까지 너를 즐겁게 해주기 위해 노력했지만 Baby

 

But I just can't seem to baby

하지만 난 단지 그렇게 할 수 없었나 봐 Baby

 

Mary how could you go?

Mary, 나에게 어떻게 그럴 수 있어?

 

Around and hurt me so

내 주변에서 서성거리다가 나에게 상처를 줘

 

I've tried so hard to please you baby

여태까지 너를 즐겁게 해주기 위해 노력했지만 Baby

 

But I just can't seem to baby

하지만 난 단지 그렇게 할 수 없었나 봐 Baby

 

 

[Verse 2:]

There was there something I could've done to change this outcome here

내가 할 수 있었던 것이라고는 여기에서 결과가 나올 때까지 있는 것뿐이었을까?

 

As if I blinked my eyes and suddenly she up and disappeared

내가 내 눈을 깜박이기라도 한 것처럼 순식간에 그녀는 일어서서 사라져 버렸지

 

How can love escape your grasp without you ever letting go

날 풀어준다 하더라도 너 없이는 사랑이 어떻게 네 속박에서 자유로워질 수 있겠어

 

And until she returns to my offer I may never know

그녀가 다시 내 팔로 돌아오기 전까지는 난 절대로 모르겠지

 

[Outro(x7):]

Mary how could you go?

Mary, 나에게 어떻게 그럴 수 있어?

 

Around and hurt me so

내 주변에서 서성거리다가 나에게 상처를 줘

 

I've tried so hard to please you baby

여태까지 너를 즐겁게 해 주기 위해 노력했지만 Baby

 

But I just can't seem to baby

하지만 난 단지 그렇게 할 수 없었나 봐 Baby

반응형
반응형

 

 

 

 

 

Sometimes I don't like you

가끔 네가 맘에 들지 않아

You always got a problem

넌 언제나 문제를 삼았거든

With anything that I do

내가 하는 어떤 일이든지

I don't always understand everything about you

난 너에 대해 모든 것을 항상 이해하지는 않아

But I know I just can't live without you

그래도 난 너 없이는 못 사는 걸 알아

So yeah

그래 yeah

 

I do (I do) I do (I do) I do (I do) yeah

정말 그래 yeah

 

Sometimes I

가끔씩 나는

Think you might be a little crazy

네가 약간 제정신이 아닌 거 같기도 해

But it's fine, cause I

하지만 괜찮아, 왜냐면

I'm still gon' treat you like a lady

여전히 숙녀처럼 대해줄 거거든

Now I can't stand it when

이제는 참을 수가 없어

Girl, you be tripping and you know it

지금 네가 빠져있다는 걸 너도 알잖아

But I know you just can't control it

하지만 네가 제어할 수 없을 뿐인걸 알아

So I ain't going nowhere even though

그래도 상관없어 난 아무 데도 가지 않아

 

Sometimes I don't like you

가끔 네가 맘에 들지 않아

You always got a problem

넌 언제나 문제를 삼았거든

With anything that I do

내가 하는 어떤 일이든지

I don't always understand everything about you

난 너에 대해 모든 것을 항상 이해하지는 않아

But I know I just can't live without you

그래도 난 너 없이는 못 사는 걸 알아

So yeah

그래 yeah

 

I do (I do) I do (I do) I do (I do) yeah

정말 그래 yeah

 

It don't matter how

그건 문제가 아니야

Much I say or do or show you

아무리 말하고 보여주고 해도

Cause you still question

넌 여전히 의문이야

If it's really real, what I'm feeling for you

네게 느끼는 내 마음이 정말로 진심이라면

I know that people say

사람들이 그러잖아

Things ain't always what it seems

눈에 보이는 게 다는 아니라고

I promise this is not a dream

이건 꿈이 아니야. 진심으로

I'm really here with you, and you're here with me

난 정말 네 곁에 있고, 넌 여기 나와 함께 있어

 

Sometimes I don't like you

가끔 네가 맘에 들지 않아

You always got a problem

넌 언제나 문제를 삼았거든

With anything that I do

내가 하는 어떤 일이든지

I don't always understand everything about you

난 너에 대해 모든 것을 항상 이해하지는 않아

But I know I just can't live without you

그래도 난 너 없이는 못 사는 걸 알아

So yeah

그래 yeah

 

I do (I do) I do (I do) I do (I do) yeah

정말 그래 yeah

 

Even when you know

네가 알고 있을지라도

I know you're dead wrong

난 네가 완전히 틀렸다는 걸 알아

And before too long

그리고 시간이 가도

You ain't got to apologize

사과할 필요는 없어

It's all right Yeah

다 괜찮아. 그래

반응형
반응형

 

 

 

 

 

[Chorus:]

How come I end up where I started?

어째서 결국 시작했던 지점에 머무를까?

How come I end up where I went wrong?

어째서 잘못 간 길에 이르게 되는 거지?

Won't take my eyes off the ball again

다시는 내 눈을 떼게 만들지 못해

You reel me out then you cut the string

넌 내가 줄을 풀게 만들고 끊어버리지

How come I end up where I started?

어째서 결국 시작했던 지점에 머무를까?

How come I end up where I went wrong?

어째서 잘못 간 길에 이르게 되는 거지?

Won't take my eyes off the ball again

다시는 내 눈을 떼게 만들지 못할 걸

First you reel me out and then you cut the string

우선 넌 내가 줄을 풀게 만들고 끊어버리지

[Verse 1:]

You used to be alright

넌 옳았었어

What happened?

뭔 일이 벌어진 거지?

Did the cat get your tongue?

왜 말을 안 하는 거야?

Did your string come undone?

네 줄이 풀렸어?

One by one

하나씩

One by one

하나씩

It comes to us all

그건 우리 모두에게 다가와

It's as soft as your pillow

네 베개만큼이나 부드럽지

[Verse 2:]

You used to be alright

넌 옳았었어

What happened?

뭔 일이 벌어진 거지?

Et cetera, et cetera

기타 등등, 기타 등등

Facts for whatever

모든 것을 입증할 진실들

Fifteen steps

열다섯 개의 계단을 올라

Then a sheer drop

그리고는 수직 하강

[Chorus:]

How come I end up where I started?

어째서 결국 내가 시작했던 지점에 머무를까?

How come I end up where I went wrong?

어째서 내가 잘못 간 길에 이르게 되는 거지?

Won't take my eyes off the ball again

다시는 내 눈을 떼게 만들지 못할 걸

You reel me out then you cut the string

넌 내가 줄을 풀게 만들고 끊어버리지

반응형
반응형

 

 

 

 

 

I just pretend that I'm in the dark

난 그냥 아무것도 모른 척했어.

I don't regret 'cause my heart can't take a loss

난 후회하지 않아, 왜냐면 내 마음은 더 이상의 상처를 받아들일 수 없었거든.

I'd rather be so oblivious

난 아주 무감각해지는 편이 나았으니까.

I'd rather be with you

난 너와 함께 있는 편이 나았으니까.

When it's said, when it's done, yeah

말이 나오면, 그때가 끝나는 순간이야,

I don't ever wanna know

난 전혀 알고 싶지 않아.

I can tell what you done, yeah

난 네가 뭘 했는지 말할 수도 있었겠지

When I look at you

내가 널 봤을 때.

In your eyes

너의 눈 속을 봤을 때,

I see there's something burning inside you

난 너의 마음속에서 뭔가가 들끓어 오르고 있다는 걸 알았어.

Oh, inside you

Oh, 네 마음속에서.

In your eyes, I know it hurts to smile but you try to

너의 눈 속에서, 난 알았지 네가 (내게) 미소를 보내기조차 아파한다는 걸, 하지만 넌 미소 지었지.

Oh, you try to

오, 넌 노력하고 있었지.

You always try to hide the pain

넌 항상 그렇게 아픔을 숨기려고 해.

You always know just what to say

넌 항상 무슨 말을 해야 할지 눈치채버려.

I always look the other way

난 항상 딴청을 피웠어.

I'm blind, I'm blind

난 아무것도 안 보이는 거야, 안 보이는 거야.

In your eyes, you lie, but I don't let it define you

너의 눈 속에서, 네가 (네 마음에) 거짓말을 하고 있는 걸 알아버렸지만 난 널 그렇게 정의 내리지 않을 거야.

Oh, define you

Oh, 널 그렇게 정의 내리지 않을 거야.

I tried to find love

난 사랑을 찾기 위해 노력했어.

In someone else too many times

다른 사람들한테도 많이 찾아왔지만.

But I hope you know I mean it (Mean it)

하지만 난 네가 알아줬으면 좋겠어, 내가 너에게 내 마음을 말했을 때 (말했을 때.)

When I tell you you're the one that was on my mind, oh

나에겐 오직 너 하나밖에 없다고 너에게 말했을 때, 그건 정말로 그랬었다고, oh

When it's said, when it's done, yeah

말이 나오면, 그때가 끝나는 순간이야

I would never let you know (Let you know)

난 절대로 너가 알아차리게 하지 않을 거야. (네가 알아차리게.)

I'm ashamed of what I've done, yeah

난 내가 한 일에 수치스러워

When I look at you

내가 너를 봤을 때.

In your eyes (Your eyes)

너의 눈 속을 봤을 때,

I see there's something burning inside you (Inside you)

난 너의 마음속에서 뭔가가 들끓어 오르고 있다는 걸 알았어.

Oh, inside you (Oh, inside you)

Oh, 네 마음속에서.

In your eyes, I know it hurts to smile but you try to (But you try to)

너의 눈 속에서, 난 알았지 네가 (내게) 미소를 보내기조차 아파한다는 걸, 하지만 넌 미소 지었지.

Oh, you try to (You try to)

오, 넌 노력하고 있었지.

You always try to hide the pain (Oh, oh)

넌 항상 그렇게 아픔을 숨기려고 해.

You always know just what to say (Oh, dear)

넌 항상 무슨 말을 해야 할지 눈치채버려. (오, 저런)

I always look the other way

난 항상 딴청을 피웠어.

I'm blind, I'm blind

난 아무것도 안 보이는 거야, 안 보이는 거야.

In your eyes, you lie, but I don't let it define you (Hey)

너의 눈 속에서, 네가 (네 마음에) 거짓말을 하고 있는 걸 알아버렸지만 난 널 그렇게 정의 내리지 않을 거야.

Oh, define you

Oh, 널 그렇게 정의 내리지 않을 거야.

In your eyes

너의 눈 속을 봤을 때,

I see there's something burning inside you

난 너의 마음속에서 뭔가가 들끓어 오르고 있다는 걸 알았어.

Oh, inside you

Oh, 네 마음속에서.

You always try to hide the pain

넌 항상 그렇게 아픔을 숨기려고 해.

You always know just what to say

넌 항상 무슨 말을 해야 할지 눈치채버려.

I always look the other way

난 항상 딴청을 피웠어.

I'm blind, I'm blind

난 아무것도 안 보이는 거야, 안 보이는 거야.

In your eyes, you lie, but I don't let it define you

너의 눈 속에서, 네가 (네 마음에) 거짓말을 하고 있는 걸 알아버렸지만 난 널 그렇게 정의 내리지 않을 거야.

Oh, define you

Oh, 널 그렇게 정의 내리지 않을 거야.

반응형
반응형

 

 

 

 

 

I got a real good woman now

내게 진짜 괜찮은 여자가 있어

Someone between a lover and a friend

그녀는 내게 사랑과 우정 사이에 있는 존재

It feels good when she's around

그녀가 내 주변에 있을 땐 기분이 끝내줘

Cause she's so far from all the others that I've been with

나와 함께함으로써 그녀는 다른 사람들과는 멀리 떨어져 있으니까

 

Cause I thought I knew what love was

난 사랑을 안다고 생각했었는데

But it wasn't until she came and changed my life

아니었나 봐, 그녀가 내 곁에 오기 전까진, 내 삶이 바뀌었어

And now I realize that

이제야 깨달았지

All the love in this world, I wanna give to this girl

이 세상에 있는 모든 사랑을 그녀에게 주고 싶어

Because she makes me wanna be a better man

그녀는 내가 좀 더 괜찮을 사람이 될 수 있도록 하게 해 주니까

And all the games I've played are in the pass

내가 했던 모든 게임들은 이제 끝났어

Because I know this one's gonna last

그녀가 내 마지막이 될 거란 걸 알기에

It's crazy how she makes me wanna be a better man for her

제정신이 아니야, 그녀에게 맞는 사람이 되기 위해 난 이토록 원하고 있어

 

When I look into her eyes

그녀의 두 눈을 보고 있을 땐

I see so much in her that reminds me of myself in awe

나 스스로 놀랄 정도로 너무나 많은 그녀의 모습을 볼 수가 있어

She's so beautiful body soul and mind

그녀는 너무나 아름다운 영혼과 마음을 가지고 있어

And I just wanna be the one to make her feel good in a special way

그리고 난 그녀를 특별한 방법으로 기분 좋게 해주고 싶을 뿐이야

 

I'm a hug and kiss her and tell her how much I miss her when she's gone

그녀를 껴안고, 입 맞출 거야, 그리고 그녀가 날 떠나버린다면 내가 얼마나 그녀를 그리워할지 말해줄래

Cause I know that I wll never find another one like her at all

그녀 같은 사람은 다신 못 만난다는 걸 알고 있기 때문에

 

All the love in this world, I wanna give to this girl

이 세상에 있는 모든 사랑을 그녀에게 주고 싶어

Because she makes me wanna be a better man

그녀는 내가 좀 더 괜찮을 사람이 될 수 있도록 하게 해 주니까

And all the games I've played are in the pass

내가 했던 모든 게임들은 이제 끝났어

Because I know this one's gonna last

그녀가 내 마지막이 될 거란 걸 알기에

It's crazy how she makes me wanna be a better man for her

제정신이 아니야, 그녀에게 맞는 사람이 되기 위해 난 이토록 원하고 있어

 

When it's said and done

모든 것이 다 끝났을 때

You wanna Be with someone

당신은 누군가와 함께하고 싶겠지

Who's gonna be there for you when all your chips are down and no one's around

막상 일이 닥치고 아무도 당신 곁에 없다면 누가 당신 곁에 함께하겠어?

And when no matter how hard it gets she will always be by your side

그게 얼마나 힘들지 상관치 않고 그녀는 항상 네 곁을 지킬 테지

To comfort you like only a woman does

오직 그녀만이 할 수 있는 격려를 하며

And that's why

그리고 그게 바로

 

All the love in this world, I wanna give to this girl

이 세상에 있는 모든 사랑을 그녀에게 주고 싶은 이유야

Because she makes me wanna be a better man

그녀는 내가 좀 더 괜찮을 사람이 될 수 있도록 하게 해 주니까

And all the games I've played are in the pass

내가 했던 모든 게임들은 이제 끝났어

Because I know this one's gonna last

그녀가 내 마지막이 될 거란 걸 알기에

It's crazy how she makes me wanna be a better man for her

제정신이 아니야, 그녀에게 맞는 사람이 되기 위해 난 이토록 원하고 있어

X2

 

Babe when I'm with you it, makes me wanna be a better man

당신과 함께라면 난 꽤나 근사한 사람이 되는 것 같아

Every day and night it's true, you make me wanna be a better man

진심이야, 매일매일 당신은 날 그렇게 만들어주는걸

Hangin' out with you just makes me wanna be a better man

당신과 함께 어울리는 것만으로도 난 꽤나 멋진 사람이 되는 것 같아

And Laying up with you really makes me wanna be a better man

그리고 당신 위에 있을 땐 난 정말 멋진 사람이 된 거 같아

반응형
반응형

 

 

 

 

Never thought that we would ever be, More than friends

우리가 친구보다 더 가까운 사이가 될거라곤 생각 못했었어

Now I’m all confused, ‘Cause for you I have deeper feelings

지금 난 혼란스러워 왜나햐면 너 때문에 더 깊은 감정을 갖게 되었기 때문이야

We both thought it was cool to cross the line

우리 둘다 친구 이상으로 가까워지는 걸 좋다고 생각했잖아

And I was convinced it would be alright

그리고 난 괜찮다고 확신하게 되었지

Now things are strange, nothings the same

그런데 이젠 모든게 낯설고, 모두 달라졌어

And really I just want my friend back

그리고 정말 너와 다시 친구로 지내고 싶어

And my mind’s gone half crazy

내 맘이 반 미쳐버렸어

‘Cause I can’t leave you alone (Ho, can’t get you out of my system)

왜냐면 널 혼자 둘 수 없으니까 (호, 널 내 마음에서 벗어나게 할 수 없어)

And I’m wonderin’ if it's worth

그리고 계속 널 붙잡는게 잘하는 일인지

Me holdin’ on (Holdin’ on)

궁금할 뿐이야

Say my mind’s gone half crazy

내 맘이 반 미쳐버렸어

‘Cause I can’t leave you alone (Can’t get you out of my system)

왜냐면 널 혼자 둘 수 없으니까 (널 내 마음에서 벗어나게 할 수 없어)

And I’m wonderin’ if it’s worth (Oh... ho...)

그리고 계속 널 붙잡는 게 잘하는 일인지

Me holdin’ on (Yeah)

궁금할 뿐이야

I’d hate to walk away from you, as if this never existed

난 마치 이 일이 없었던 것처럼 너로부터 멀어지는 게 싫어

Cause when we kissed, the moment after, I looked at you different (Yeah)

왜냐면 내가 너에게 키스하고 난 다음 순간 널 다르게 보기 시작했기 때문이야

Lately I gotta watch what I say

이제는 내가 말하는 걸 조심히 해야겠어

‘Cause you take things personal nowadays

왜냐면 넌 요즘 기분 나쁘게 받아들이기 때문이야

You used to laugh, now you get mad

넌 항상 웃곤 했었는데 지금은 화가 나있어

Damn I just want my friend back, yeah... eah...

젠장 난 단지 너랑 다시 친구가 되고 싶을 뿐이야

And my mind’s gone half crazy

내 맘이 반쯤 미쳐버렸어

‘Cause I can’t leave you alone (Can’t get you out of my system)

왜냐면 널 혼자 둘 수 없으니까 (널 내 마음에서 벗어나게 할 수 없어)

And I’m wondering if it’s worth

그리고 계속 널 붙잡는 게 잘하는 일인지

Me holdin’ on (Holdin’ on)

궁금할 뿐이야

Say my mind’s gone half crazy (Yeah)

내 맘이 반쯤 미쳐버렸어

‘Cause I can’t leave you alone (Can’t get you out of my system, yeah)

왜냐면 널 혼자 둘 수 없으니까 (널 내 마음에서 벗어나게 할 수 없어)

And I’m wonderin’ if it’s worth

그리고 계속 널 붙잡는게 잘하는 일인지

Me holdin’ on (Oh)

궁금할 뿐이야

Oh... oh... oh... oh... oh... yeah...

What happened to the one I used to know, oh, yeah, yeah

내가 항상 알던 사람에게 도대체 무슨 일이 생긴 거야

The one I used to laugh and joke with

함께 웃고 농담도 주고받던 사람에게,

The one I used to tell all my secrets

내 모든 비밀도 털어주던 사람에게

We used to chill and be down for whatever whenever together, yeah

우린 즐거운 시간을 보냈었고 언제나 뭐든지 슬픔도 함께 했었는데

And my mind’s gone half crazy (Whoa... whoa...)

내 맘이 반쯤 미쳐버렸어

Cause I can’t leave you alone (I’m goin’ half crazy, baby)

왜냐면 널 혼자 둘 수 없으니까 (난 반쯤 미쳐가고 있어 자기야)

And I’m wonderin’ if it’s worth (Over you)

그리고 계속 널 붙잡는 게 잘하는 일인지

Me holdin’ on (Yeah, over you)

궁금할 뿐이야

Say my mind’s gone half crazy (Yeah)

내 맘이 반쯤 미쳐버렸어

‘Cause I can’t leave you alone (Oh, and I just don’t know)

왜 나면 널 혼자 둘 수 없으니까 (그리고 난 그저 모르겠어)

And I’m wonderin’ if it’s worth (Said I just don’t know what to do now)

그리고 계속 널 붙잡는 게 잘하는 일인지 (이제 어떻게 할지 모르겠어)

Me holdin’ on (Listen we used to chill, yeah)

궁금할 뿐이야 (들어봐, 우리 원래 냉정했었지, 그래)

And my mind’s gone half crazy (We used to hang, yeah)

내 맘이 반쯤 미쳐버렸어 (우린 매달리곤 했지, 그래)

‘Cause I can’t leave you alone (We used to do, we used to do)

왜냐면 널 혼자 둘 수 없으니까 (우린 예전에도 그랬지, 예전에도 그랬어)

And I’m wonderin’ if it’s worth (So many things together, yeah)

그리고 계속 널 붙잡는게 잘하는 일인지 (정말 많은 것들을 함께 했지, 그래)

Me holdin’ on (Yeah, yeah)

궁금할 뿐이야

Say my mind’s gone half crazy (Yeah, yeah)

내 맘이 반쯤 미쳐버렸어

‘Cause I can’t leave you alone (Ho... ho...)

왜냐하면 널 혼자 둘 수 없으니까

And I’m wonderin’ if it’s worth (Yeah)

그리고 계속 널 붙잡는 게 잘하는 일인지

Me holdin’ on (Ho, oh)

그게 궁금할 뿐이야

반응형
반응형

 

 

 

 

 

*143 = 우리나라의 486 같이 미국에서 쓰였던 용어. 영어 알파벳의 글자 수를 따서 1(I) 4(Love) 3(You)

[Verse 1:]

How many times have I called you

너에게 얼마나 전화를 걸었는지 몰라

while you were workin', just to say

네가 일하는 동안에, 말이나 걸어볼까 해서

Left messages on your answer machine

자동응답기에 메시지들을 남겨놨어

about 3 or 4 times a day (mmhmm)

하루에 한 서너 번은 그랬던 것 같아

[Chrous:]

There aren't many more ways in words that I can say

내 마음을 나타낼만한 표현이 많지 않은 것 같아

So i'll just say numerically

그러니 숫자로 말해볼게

From my heart to you 143

가슴 깊은 곳에서 우러나오는 말을 너에게 전해볼게 143

[Verse 2:]

So many times I've bought roses

얼마나 장미를 사들고 갔는지 몰라

Just to see that smile on your face (smile on your face)

단지 네가 웃는 모습을 보기 위해서 말이야 (네 얼굴에 핀 웃음꽃을)

I can't remember how many e-mails I sent you

그동안 e-mail을 얼마나 많이 보냈는지 모르겠어

just to tell you 'bout my day

그냥 내 하루에 있었던 일이나 말해볼까 해서

[Chrous:]

There aren't many more ways in words that I can say

내 마음을 나타낼만한 표현이 많지 않은 것 같아

So i'll just say numerically

그러니 숫자로 말해볼게

From my heart to you 143

가슴 깊은 곳에서 우러나오는 말을 너에게 전해볼게 143

[Bridge:]

Girl you know you are so special to me (hee hee hey)

자기야 넌 내게 정말 소중한 존재인 걸 알지

And you deserve to be treated exclusively

넌 정말 특별한 대접을 받을만한 가치가 있어

[Verse 3:]

I treat you like Valentines Day 365 a year

365일을 밸런타인데이로 바꿔줄게

Make sure that everything you need will always be right here

네가 필요한 건 뭐든지 옆에 준비되어 있을 거야

Now I just refuse to be your typical

너에게 뻔한 사람이 되긴 싫어

ordinary run of the mill

지루한 하루하루의 일상처럼 말이야

Garden variety lover

예쁜 꽃들이 피어있는 그런 정원같이 다양한 사랑을 줄게

(ooh oh oh)

 

[Verse 4:]

I'll make sure everyday you live will be like Christmas Eve

너의 매일매일을 크리스마스 이브처럼 만들어 줄게

I wanna make you feel fine just like a summer breeze

한여름에 바람이 살랑살랑 불어오듯이 널 기분 좋게 해주고 싶어

Cause I refuse to be predictable

난 그런 예측 가능한 사람이 되기는 싫거든

average run of the mill

다람쥐 쳇바퀴 돌듯 그런 뻔한 거 말고

Garden variety love

예쁜 꽃들이 피어있는 그런 정원같이 다양한 사랑을 줄게

(ohh ohh oh)

See sometimes words may get in the way of things that you really really meant to say

가끔 단어라는 게 내가 진짜 하고 싶은 말을 하는데 방해가 된다는 생각이 들어

So I wanna take out this time to make sure that how I really feel gets through to you

그래서 이번엔 내가 진짜 느끼는 감정을 너에게 전달해보고 싶어

Cause listen

그러니 들어봐

There aren't many more ways and words that I can say

내 마음을 나타낼만한 표현이 많지 않은 것 같아

So I choose to tell you how I feel in a numerical way

그래서 이번엔 내가 느끼는 감정을 숫자로 표현해보려 해

Got so tired of trying to find the most complicated way

뭔가 있어 보이게 말하는 것도 이제 지쳤어

To say it to you so I simplified and broke it down

그래서 이번엔 너에게 간단하게 말해보려고 해

To 143 and that means I love you

143으로 말이야, 널 사랑한다는 뜻이야

반응형
반응형

 

 

 

 

This just might be the hardest thing I ever have to do

이건 내가 했던 일 중 가장 힘든 일 일지도 몰라

I never thought I'd see the day I'd be living without you

너 없이 살아야 할 날은 생각하지 못했어

Now I cant even look you in the eyes

난 이제 너의 눈을 쳐다볼 수 없어

Cause I know what it does when I see you cry

네가 우는 걸 보는 게 어떤 건지 알고

and thats not what I wanna do

그리고 그건 내가 원치 않아

So hear's my Dear John

자 여기 절교장이야

don't waste your time

시간 낭비하지 마

When you respond I'll be gone

네가 답장할 때쯤 난 이미 떠났을 거야

before I change my mind

내 마음 바뀌기 전에

I'll just stop now and say goodbye

그냥 그만두고 작별인사를 할래

I realize all the promises I've made to you through the years

몇 년간 내가 말해온 모든 약속들을 알아

And all the times you forgave me

그리고 넌 항상 날 용서해줬지

even when I caused you tears

심지어 널 울게 만들었을 때도

but I just cant do it cant hurt you again

하지만 너에게 다시 상처 줄 수는 없어

you might say that im less than a man

넌 내가 못난 남자라고 생각할 수도 있어

but this is what i need to do

하지만 이건 꼭 내가 해야만 해

So here's my dear John

자 여기 절교장이야

dont waste your time

시간 낭비하지 마

When you respond ill be gone

네가 답장할 때쯤 난 이미 떠났을 거야

before i change my mind

내 마음 바뀌기 전에

Ill just stop now and say goodbye

그냥 그만두고 작별인사를 할래

I know your probably reading this saying this aint happening

아마 넌 이걸 읽으면서 절대 이럴 리가 없다고 말하고 있을지 몰라

Maybe one day we can start all over we can try again

아마 언젠가 우리가 노력한다면 다시 시작할 수도 있겠지

 

but right now i just gotta go

하지만 지금 난 떠나야만 해

​​

not coming back until im sure that i aint gonna hurt you no more

더 이상 너에게 상처 주지 않을 때까지 돌아가지 않을 거야

 

So here's my dear John

자 여기 절교장이야

don't waste your time

시간 낭비하지 마

When you respond ill be gone

네가 답장할 때쯤 난 이미 떠났을 거야

before i change my mind

내 마음 바뀌기 전에

Ill just stop now and say goodbye

그냥 그만두고 작별인사를 할래

반응형

+ Recent posts