반응형

 

 

 

 

 

Hangin' all my clothes to dry

 

내 모든 옷들을 걸어서 말렸어

 

It's been a long night

 

긴 밤이었지

 

Ran up all the fuel inside, yeah

 

안에 있는 연료를 모두 다 써버렸어, yeah

 

Holdin' all my cards now

 

지금 나의 모든 카드를 들고 있어

 

For once did its charge now

 

우선 지금 그것을 충전했어

 

Memories unsafe

 

기억들이 안전하지 못하겠지만

 

But I like it that way

 

나는 그런 방식을 좋아해

 

Hair blowin' in the wind

 

머리카락을 바람에 날려

 

Feelin' my innocence

 

나의 순수함을 느끼면서

 

'Cause I got to, 'cause I want to

 

그래야 하니까, 내가 하고 싶으니까

 

Play around

 

놀아나자

 

Takin' my blessings in

 

나의 축복을 빌어

 

Feelin' my confidence

 

나의 자신감을 느끼면서

 

'Cause I got to, 'cause I want to

 

그래야 하니까, 내가 하고 싶으니까

 

Stay around

 

떠나지 마

 

You know it's a feelin'

 

너도 느낌 알잖아

 

Yo, and I'm feelin' it, it, it (x4)

 

그래, 그리고 나도 그걸 느끼고 있어 (×4)

 

 

Welcome to my playground

 

내 놀이터에 온 걸 환영해

 

Where all my people and my kinfolk stay down

 

내 모든 친구들과 친척들이 머물러

 

And we don't care 'bout if you're poppin'

 

네가 시작해도,

 

If you're cakin',

 

바람을 피워도,

 

if you're smokin'

 

마약을 해도,

 

and you're faded

 

점점 희미해져도 우리는 신경 쓰지 않아

 

Stay down, just stay down

 

머물러, 계속 머물러도 돼

 

Welcome to my playground

 

내 놀이터에 온 걸 환영해

 

Where all my people and my kinfolk stay down

 

내 모든 친구들과 친척들이 머물러

 

And we don't care 'bout if you're ballin'

 

네가 돈이 많아도,

 

If you're famous,

 

유명해도,

 

if you're drinkin'

 

음주를 해도,

 

and you're wasted

 

술에 떡이 되어도 우리는 상관없어

 

Stay down, just stay down

 

머물러, 계속 머물러도 돼

 

Hangin' 'round low,

 

질 낮은 곳을 돌아다녀,

 

you know I'm always hidin'

 

넌 알잖아 내가 항상 숨어있다는 걸

 

Takin' all my woes

 

나의 모든 고민들을 가지고

 

and makin' moves in silence

 

침묵 속에서 움직여

 

I just pull up to the spot

 

나는 그냥 그 자리에 멈춰 서고

 

and get to wildin'

 

열광하지

 

We get to wildin', yeah

 

우리는 열광하지

 

Hair blowin' in the wind

 

머리카락을 바람에 날려

 

Feelin' my innocence

 

나의 순수함을 느끼면서

 

'Cause I got to, 'cause I want to

 

그래야 하니까, 내가 하고 싶으니까

 

Play around

 

놀아나자

Takin' my blessings in

 

나의 축복을 빌어

 

Feelin' my confidence

 

나의 순수함을 느끼면서

 

'Cause I got to, 'cause I want to

 

그래야 하니까, 내가 하고 싶으니까

 

Stay around

 

떠나지 마

 

You know it's a feelin'

 

너도 느낌 알잖아

 

Yo, and I'm feelin' it, it, it (x4)

 

그래, 그리고 나도 그걸 느끼고 있어( ×4)

 

Welcome to my playground

 

내 놀이터에 온 걸 환영해

 

Where all my people and my kinfolk stay down

 

내 모든 친구들과 친척들이 머물러

 

And we don't care 'bout if you're poppin'

 

네가 시작해도,

 

If you're cakin',

 

바람을 피워도,

 

if you're smokin'

 

마약을 해도,

 

and you're faded

 

점점 희미해져도 우리는 신경 쓰지 않아

 

Stay down, just stay down

 

머물러, 계속 머물러도 돼

 

Welcome to my playground

 

내 놀이터에 온 걸 환영해

 

Where all my people and my kinfolk stay down

 

내 모든 친구들과 친척들이 머물러

 

And we don't care 'bout if you're ballin'

 

네가 돈이 많아도,

 

If you're famous,

 

유명해도,

 

if you're drinkin'

 

음주를 해도,

 

Just stay down

 

그냥 머물러

 

Stay down

 

머물러

 

Stay down

 

머물러

 

Welcome to my playground

 

내 놀이터에 온 걸 환영해

 

반응형
반응형

 

 

 

 

 

I usually don't speak on shit like this, but

 

난 평소에 이런 얘기 잘 안 하는 편이야, 근데

 

Ain't nobody else saying shit

 

다들 아무 말도 안하더라

 

I usually have an answer to the question

 

난 항상 질문들에 대한 해답이 있었어

 

But this time I'm gon' be quiet (this time)

 

허나 이번만은, 침묵할게 (이번만)

 

Ain't nothing like the feeling

of uncertainty, the eeriness of silence

 

불확신 한 것만큼 끔찍한 건 없잖아, 침묵 속의 어지러움

 

 

This time, it was so unexpected

 

이번엔, 예상조차 못했어 (텐타시온이 강도에게 살해당한 날)

 

Last time, it was the drugs he was lacing

 

저번엔, 그가 과다 복용한 약물 때문이었어 (릴 핍이 과다복용으로 사망한 일)

All legends fall in the making

 

전설들이 만들어지는 도중 추락했어

 

Sorry truth, dying young, demon youth

 

미안한 진실, 죽어가는 아이들, 악마 같은 젊음

 

What's the 27 Club?

 

27 클럽이 무슨 의미야? (27세에 죽은 천재 음악가들을 통틀어 하는 말)

We ain't making it past 21

 

우리는 21세도 못 넘기는 걸 (텐타시온 20세, 릴 핍 21세에 사망)

I been going through paranoia

 

나는 피해망상에 시달리고 있어

 

So I always gotta keep a gun

 

그래서 항상 총을 지니고 다녀

 

Damn, that's the world we live in now

 

젠장, 이게 지금 우리가 사는 세상이야

 

Yeah, hold on, just hear me out

 

잠깐만, 내 얘기를 들어봐

 

They tell me I'ma be a legend

 

사람들이 나보고 전설이 될 거래

 

I don't want that title now

 

난 그렇게 불리고 싶지 않아

 

'Cause all the legends seem to die out

 

전설들이 다 죽어가는 것 같잖아

 

What the fxxk is this 'bout?

 

이게 무슨 의미야?

 

I'm tryna make it out

 

난 성공하려고 노력하는 거야

 

I'm tryna change the world

 

난 세상을 바꾸려고 노력하는 거야

 

I'm tryna take her out

 

그녀를 데려가기 위해 노력하는 거야

 

I'm tryna take your girl

 

네 여자도 데려가기 위해 노력하는 거야

 

More importantly,

I'm tryna change the world

 

더 중요한 건, 난 세상을 바꾸려 노력하는 거야

 

Maybe flex with

some diamonds and pearls, yeah

 

다이아몬드랑 진주들 자랑도 하면서 말이야

 

I usually have an answer to the question

 

난 항상 질문들에 대한 해답이 있었어

 

But this time I'm gon' be quiet (this time)

 

허나 이번만은, 침묵할게 (이번만)

 

Ain't nothing like the feeling

of uncertainty, the eeriness of silence

 

불확신 한 것만큼 끔찍한 건 없잖아, 침묵 속의 어지러움

 

This time, it was so unexpected

 

이번엔, 예상조차 못했어 (텐타시온이 강도에게 살해당한 날)

Last time, it was the drugs he was lacing

 

저번엔, 그가 과다 복용한 약물 때문이었어 (릴 핍이 과다복용으로 사망한 일)

All legends fall in the making

 

전설들이 만들어지는 도중 추락했어

 

Sorry truth, dying young, demon youth

 

미안한 진실, 죽어가는 아이들, 악마 같은 젊음

 

My mind is foggy, I'm so confused

 

내 머릿속이 뿌얘, 나 너무 혼란스러워

 

We keep on losing our legends to

 

우린 우리의 전설들을 빼앗기고 있어

 

The cruel cold world, what is it coming to?

 

잔혹하고 차가운 세상에게 말이야, 다음엔 무엇일까?

 

The end of the world, is it coming soon?

 

세상의 종말이, 곧 찾아오는 걸까?

 

Yeah, ooh, ooh, oh

That hit's for you

 

I usually have an answer to the question

 

난 항상 질문들에 대한 해답이 있었어

 

But this time I'm gon' be quiet (this time)

 

허나 이번만은, 침묵할게 (이번만)

 

Ain't nothing like the feeling

of uncertainty, the eeriness of silence

 

불확신 한 것만큼 끔찍한 건 없잖아, 침묵 속의 어지러움

 

This time, it was so unexpected

 

이번엔, 예상조차 못했어 (텐타시온이 강도에게 살해당한 날)

Last time, it was the drugs he was lacing

 

저번엔, 그가 과다 복용한 약물 때문이었어(릴 핍이 과다복용으로 사망한 일)

All legends fall in the making

 

전설들이 만들어지는 도중 추락했어

 

Sorry truth, dying young, demon youth

 

미안한 진실, 죽어가는 아이들, 악마 같은 젊음

반응형
반응형

 

 

 

 

 

[Musiq Soulchild:] ​

You think I'm so full of it, full of it

넌 내가 너무 생각이 많다고 생각하지만​

but I think I'm just fed up baby

난 내가 좀 지쳤다고 생각해​

You think I can be so arrogant, arrogant

넌 내가 너무 거만하다고 생각하지만 ​

but I'm just tryna get keep my head up baby

난 그저 내 자존심을 지키려 할 뿐이야 ​

You think I procrastinate baby

넌 내가 질질 끈다고 생각하지만 ​

but I think I'm taking my time

난 내 시간을 가졌다고 생각해 ​

You think you need to leave

넌 네가 떠나야 한다고 생각하지만 ​

But I think I disagree

난 그렇게 생각하지 않아 ​

But If you believe you'll do best without me

하지만 네가 나 없이도 잘 살 수 있다고 생각한다면 ​

I'll let it go girl, Its over

난 널 보내줄게, 우린 끝난 거야 ​

But before we say good bye Let's give it a try

하지만 우리가 이별하기 전에 다시 한번 노력해보자​

If you leave, then baby I'll leave

만약 네가 떠난다면, 나도 널 떠날 수 있어 ​

I'll let it go girl, It's over

난 널 보내줄게, 우린 끝난 거야 ​

But I have no doubt We can work it out

하지만 난 우리가 다시 시작할 수 있다고 믿어​

​[Mary J Blige:] ​

Yeah I think you're so full of it, full of it

그래 난 네가 생각이 너무 많다고 생각해​

You just don't know when to let up, baby

너는 단지 언제 그만두어야 하는지를 모르잖아 ​

I think you're so arrogant, arrogant

난 네가 너무 거만하다고 생각하지만​

but you think you're so much better baby

너는 네가 잘났다고만 생각하잖아 ​

That I think It ain't healthy for me

to judge you by your flaws

너의 단점들로 널 판단하는 게 나한테도 좋지 않다고 생각해

and that's why I know I could criticize,

그게 내가 비판적인 이유라는 걸 나도 알아 ​

but I put that aside to focus on you and I

하지만 우리에게 집중하기 위해 난 그걸 그만하려 해​

If you believe you'll do best without me

네가 나 없이도 잘 살 수 있다고 생각한다면 ​

I'll let it go boy, Its over

난 널 보내줄게, 우린 끝난 거야 ​

But before we say good bye Let's give it a try

하지만 우리가 이별하기 전에 다시 한 번 노력해보자​

If you leave, then baby I'll leave

만약 네가 떠난다면, 나도 널 떠날 수 있어 ​

I'll let it go boy, It's over

난 널 보내줄게, 우린 끝난 거야 ​

But I have no doubt We can work it out

하지만 난 우리가 다시 시작할 수 있다고 믿어​

[Both:] ​

Now if you wanna go Baby then I'll let you go

네가 떠나고 싶다면 난 널 보내줄게​

and even though I'm tryna hold on

그리고 내가 널 잡으려 하더라도 ​

I can't if you don't

네가 싫다면 잡지 않을게 ​

Now if you leave me, you're gonna miss me

네가 날 떠난다면, 넌 날 그리워하게 될 거야 ​

and I'm not saying that I'll be here waiting

그리고 난 널 여기서 기다리겠다고는 말하지 않을 거야​

Since we're here right now

(instead of just walking out)

우리가 이곳에 있는 한 (이곳을 떠나는 것 대신) ​

Let's work to reach the point

that I know we can be

우리가 다시 노력하자 난 우리가 할 수 있다는 걸 알아​

[Both:] ​

But If you believe you'll do best without me

하지만 네가 나 없이도 잘 살 수 있다고 생각한다면 ​

Then I'll let you go, Its over

난 널 보내줄 거야, 우린 끝난 거야 ​

If you wanna say good bye Let's give it a try

네가 이별을 원한다면 다시 한 번 노력해보자​

If you leave, then baby I'll leave

만약 네가 떠난다면, 나도 널 떠날 수 있어 ​

I'll let it go girl, It's over

난 널 보내줄게, 우린 끝난 거야 ​

I have no doubt that we can work it out

난 우리가 다시 시작할 수 있다고 믿어​

If you believe you'll do best without me

네가 나 없이도 잘 살 수 있다고 생각한다면 ​

I'll let it go girl, It's over

난 널 보내줄게, 우린 끝난 거야 ​

Before we say good bye Let's give it a try

우리가 이별하기 전에 다시 한 번 노력해보자​

If you leave, then baby I'll leave

만약 네가 떠난다면, 나도 널 떠날 수 있어 ​

반응형
반응형

 

 

 

 

 

This is the end

이제 마지막이야

Hold your breath and count to ten

숨을 참고 열까지 세어

Feel the earth move and then

지구가 움직이는 걸 느껴봐, 그리고

Hear my heart burst again

터질 듯 다시 뛰는 내 심장소리를 들어봐

For this is the end

이게 마지막이니까

I've drowned and dreamed this moment

나는 이 순간을 갈망해왔어

So overdue, I owe them

빚을 못 갚은 지 너무 오래됐는데

Swept away, I'm stolen

모든 걸 잃은 채, 휩쓸려 사라져

Let the sky fall

하늘이 무너져 내리게 둬

when it crumbles

하늘이 허물어지면

We will stand tall

우리는 우뚝 솟아오를 거야

Face it all together

다 함께 맞서자

Let the sky fall

하늘이 무너져 내리게 둬

when it crumbles

하늘이 허물어지면

We will stand tall

우리는 우뚝 솟아오를 거야

Face it all together

다 함께 맞서자

At skyfall

하늘이 무너지는 곳에서

Skyfall is where we start

하늘이 무너져 내릴 때가 우리의 시작이지

A thousand miles and poles apart

수 천 마일이 떨어진 머나먼

Where worlds collide and days are dark

세계가 충돌하는 어두운 나날의 곳

You may have my number

넌 내 정체를 알고 있겠지

you can take my name

내 이름도 알 거야

But you'll never have my heart

하지만 넌 절대로 내 마음을 얻진 못할 거야

Let the sky fall

하늘이 무너져 내리게 둬

when it crumbles

하늘이 허물어지면

We will stand tall

우리는 우뚝 솟아오를 거야

Face it all together

다 함께 맞서자

Let the sky fall

하늘이 무너져 내리게 둬

when it crumbles

하늘이 허물어지면

We will stand tall

우리는 우뚝 솟아오를 거야

Face it all together

다 함께 맞서자

At skyfall

하늘이 무너지는 곳에서

Where you go I go

네가 있는 곳에 내가 있고

What you see I see

너에게 보이는 건 나도 보여

I know I'd never be me

without the security

of your loving arms

Keeping me from harm

위험에서 날 지켜주는

사랑스러운 네 품의 보호 없이는

내가 나 일 수 없다는 걸 알고 있어

Put your hand in my hand

서로의 손을 마주 잡은 채로

And we'll stand

우린 굳건히 일어설 거야

Let the sky fall

하늘이 무너져 내리게 둬

when it crumbles

하늘이 허물어지면

We will stand tall

우리는 우뚝 솟아오를 거야

Face it all together

다 함께 맞서자

Let the sky fall

하늘이 무너져 내리게 둬

when it crumbles

하늘이 허물어지면

We will stand tall

우리는 우뚝 솟아오를 거야

Face it all together

다 함께 맞서자

At skyfall

하늘이 무너지는 곳에서

Let the sky fall

하늘이 무너져 내리게 둬

We will stand tall

우리는 우뚝 솟아오를 거야

At skyfall

하늘이 무너지는 곳에서

반응형
반응형

 

 

 

 

 

[Intro:]

 

Yeah, I been thinking a lot yeah, yeah

Yeah, 최근 생각을 많이 해봤어 yeah, yeah

Yeah, yeah, come on

Yeah, yeah, 이리 와

[Pre-Chorus:]

 

It's been way too long, since I seen you, looked you in your eyes

너를 본지 너무 오래됐어, 너의 눈을 바라봤지

Riding round the town and staying out, don't wanna say goodbye

동네를 돌아다니고 외박하고, 작별 인사는 하기 싫은데

Everything's so different now, you're just what I'm missing now

모든 게 많이 달라졌어, 나한텐 너만 없어

But I know that I can't have you back, I guess I'm trippin' now

하지만 널 다시 가질 수 없단 걸 알아, 그래서 이러나 봐

[Chorus:]

 

Sometimes I start missin' you crazy, ain't nothing quite like you (yeah)

가끔은 미친 듯 네가 그리워져, 너 같은 사람이 또 없어서 (yeah)

Love like this keeps goin' and goin', I cannot forget you (no)

이런 사랑은 계속되네, 널 잊을 수가 없어 (그래)

Ohhhh, ohhhh, ohhhh, ohhhhh, ohhhhh

Ohhhh, ohhhh, ohhhh, ohhhhh, ohhhhh

[Verse 1:]

 

Yeah, yeah, yeah

Ride around town in a hoopty (uh)

고물차를 차고 돌아다녀 (uh)

Way before I ever had a groupie (uh)

팬이 있기 훨씬 전 얘기 (uh)

Back when I used to wear the same five shirts

그때 난 똑같은 셔츠만 입고 다녔어

Way before I ever had Gucci (uh)

Gucci가 있기 훨씬 전 (uh)

Way before I ever had a Rollie on

Rolex 차고 다니기 훨씬 전

Talking back when I dropped Corleone

Corleone을 내기 전 얘기라고

Picking up an eighth that my homie got

친구가 가진 1/8 약 뭉치를 받으러 갔어

Fuckin' in the car, that's the only spot

섹스는 차 안, 거기밖에 자리가 없어

Back when I felt more free, back when I smoked more weed

훨씬 더 자유로움을 느꼈던 때, 마리화나를 더 피웠던 때

Back when I drove up and down 92, with a view of the moon and you in my passenger seat

92번 도로를 따라 차를 몰던 때, 밖에는 달이 보이고 넌 옆자리에 앉아있어

That was so good, now it's all gone

정말 좋았는데, 이제 다 사라졌어

It is what it is 'cause we both moved on

원래 그런 거겠지, 우리 둘 다 움직여 갔으니까

At least we, have memories, and we also got this song (yeah)

적어도 우리, 추억은 있잖아, 그리고 이 노래도 있잖아 (yeah)

[Pre-Chorus:]

 

It's been way too long, since I seen you, looked you in your eyes

너를 본지 너무 오래됐어, 너의 눈을 바라봤지

Riding round the town and staying out, don't wanna say goodbye

동네를 돌아다니고 외박하고, 작별 인사는 하기 싫은데

Everything's so different now, you're just what I'm missing now

모든 게 많이 달라졌어, 나한텐 너만 없어

But I know that I can't have you back, I guess I'm trippin' now

하지만 널 다시 가질 수 없단 걸 알아, 그래서 이러나 봐

[Chorus:]

Sometimes I start missin' you crazy, ain't nothing quite like you (yeah)

가끔은 미친 듯 네가 그리워져, 너 같은 사람이 또 없어서 (yeah)

Love like this keeps goin' and goin', I cannot forget you (no)

이런 사랑은 계속되네, 널 잊을 수가 없어 (그래)

Ohhhh, ohhhh, ohhhh, ohhhhh, ohhhhh

Ohhhh, ohhhh, ohhhh, ohhhhh, ohhhhh

[Verse 2:]

 

Yeah, if you saw me now

Yeah, 네가 나를 봤다면

Would you recognize me or would you call me out?

날 알아볼까, 아니면 이름을 부를까?

I know it's been a while but I'm still me

좀 오래되긴 했지만 그래도 여전히 나야

But honestly it's been so long that I wouldn't be offended if you didn't even feel me

하지만 솔직히 시간이 많이 지나서 날 몰라본대도 기분이 나쁘진 않을 거야

There's a gap now, big enough to make us forget how we felt in the past now

갭이 존재하지, 과거에 어떤 느낌이었는지 잊어버릴 정도로 큰 갭이

Everything moves so fast now, damn

모든 게 아주 빨리 움직여, 젠장

I miss things going slower, I miss us being closer

좀 천천히 돌아가던 세상이 그리워, 우리가 가까웠던 게 그리워

I mean I got a good thing but I feel like I don't even really know her

괜찮은 여자가 있는데도 전혀 모르는 여자 같아

This a new life, I didn't do you right

이건 새로운 삶, 널 제대로 대하지 않았지

But I got a second chance to prove my appreciation, I should take it <br>

하지만 고마움을 증명할 두 번째 기회가 생겼으니, 잡아야지

I'm sorry that I ever got jaded, for real

너한테 싫증나했다면 미안해, 진짜로

[Pre-Chorus:]

 

It's been way too long, since I seen you, looked you in your eyes

너를 본지 너무 오래됐어, 너의 눈을 바라봤지

Riding round the town and staying out, don't wanna say goodbye

동네를 돌아다니고 외박하고, 작별 인사는 하기 싫은데

Everything's so different now, you're just what I'm missing now

모든 게 많이 달라졌어, 나한텐 너만 없어

But I know that I can't have you back, I guess I'm trippin' now

하지만 널 다시 가질 수 없단 걸 알아, 그래서 이러나 봐

[Chorus:]

 

Sometimes I start missin' you crazy, ain't nothing quite like you (yeah)

가끔은 미친 듯 네가 그리워져, 너 같은 사람이 또 없어서 (yeah)

Love like this keeps goin' and goin', I cannot forget you (no)

이런 사랑은 계속되네, 널 잊을 수가 없어 (그래)

Ohhhh, ohhhh, ohhhh, ohhhhh, ohhhhh

Ohhhh, ohhhh, ohhhh, ohhhhh, ohhhhh

반응형
반응형

 

 

 

 

 

[Verse 1:]

I've been looking for my missing piece

 

잃어버린 나의 일부를 찾아 헤맸어요

 

 

And waiting to meet her,

 

그녀를 만나길 기다려왔었고,

 

 

now that I see her, I feel complete

 

지금 그녀를 마주해요, 다 가진 느낌이에요.

 

 

And I ain't gonna lie, I've been around

 

거짓말은 하지 않아요,

 

 

in a broken heart or a few

 

가슴 아파해왔어요.

 

 

Didn't mean to make them cry

 

울게 할 생각은 없었어요

 

 

I was just searching to find, to find you

 

난 당신을 찾아, 찾아 헤맸어요.

 

 

Now that you're here,

 

지금 당신은 여기 있어요.

 

 

you can slow down

 

천천히 와도 돼요.

 

 

I got you,

 

내가 당신을 잡았으니,

 

 

so you ain't gotta do this by yourself

 

혼자 고민할 필요 없어요.

[Chorus:]

You can be a superhero

 

당신은 영웅이지만,

 

 

You don't need to save the world

 

세상을 구할 필요는 없어요

 

 

I know you can do it all

 

알아요, 세상일 다 해결할 수 있겠죠.

 

 

But you don't have to

 

그렇지만, 그럴 필요 없어요.

 

 

Cause if you're doing everything

 

당신이 그 모든 일을 하려 하면

 

 

Tell me how does that leave room for me

 

방에 혼자 남겨진 전 어떡하라고요

 

 

Guys just want to be the guy

 

남자는 그저 '한 남자'가 되고 싶어 할 뿐이에요.

 

 

With the girl who wants to be his girl

 

그의 여자가 되고 싶어 하는 여자를 끼고 있는 남자요.

 

 

[Verse 2:]

Take off all them hats

(you don't need them no more)

 

이고 있는 거 다 내려놔요.

 

 

Drop off all them bags

(why you holding them for)

 

들고 있는 거 다 내려놔요.

 

 

Remember you've got my arms now

 

내 팔은 당신 것이라는 걸 기억해줘요.

 

 

Let me carry all of that (so let me girl)

 

그 짐들 내가 다 들 거예요.

 

 

I ain't gonna ever be able to read your mind

 

당신의 마음을 다 읽을 수 없겠죠

 

 

But tell me what you expect of me

 

그러니 내게 바라는 걸 말해줘요.

 

 

And I promise I'll do my best to try,

 

그러면, 내가 어떻게든 할게요.

 

 

I'll try for you

 

당신을 위해서요.

 

 

No matter how hard things may get

 

어떤 어려운 일이라 해도요.

 

 

I got you,

 

내가 책임 질게요,

 

 

so you ain't gotta do this by yourself

 

혼자 고민할 필요 없어요.

 

[Chorus:]

You can be a superhero

 

당신은 영웅이지만,

 

 

You don't need to save the world

 

세상을 구할 필요는 없어요

 

 

I know you can do it all

 

알아요, 세상일 다 해결할 수 있겠죠.

 

 

But you don't have to

 

그렇지만, 그럴 필요 없어요.

 

 

Cause if you're doing everything

 

당신이 그 모든 일을 하려 하면

 

 

Tell me how does that leave room for me

 

방에 혼자 남겨진 전 어떡하라고요

 

 

Guys just want to be the guy

 

남자는 그저 '한 남자'가 되고 싶어 할 뿐이에요.

 

 

With the girl who wants to be his girl

 

그의 여자가 되고 싶어 하는 여자를 끼고 있는 남자요.

 

[Bridge:]

 

Hey, tell me what you really want

 

진짜 원하는 걸 말해줘요.

 

 

Tell us what we really need

 

우리에게 진짜 필요한 걸 말해줘요.

 

 

And we can talk about

Trying to figure out how to get to where we're supposed to be

 

우리가 있어야 할 그곳(운명)에

다가갈 방법에 대해 얘기하고 싶어요.

 

 

[Outro:]

 

I don't think I'm asking for too much, I just..

 

많은 걸 요구하는 게 아니에요, 전 그냥요..

 

 

Want love and

 

사랑, 그리고

 

Somebody who is just gonna be there

 

그 사랑할 대상이 필요해요.

 

Just don't leave

 

날 떠나지 마요

 

 

Love me, because I love you

 

사랑해줘요, 당신을 사랑해요.

 

 

I love you

I love you

 

나 당신을 사랑해요.

반응형
반응형

 

 

 

 

 

[Narration:]

"My cheek brushes against his

내 뺨은 그의 뺨에 가볍게 닿아

Smooth on stubble for a moment

까칠한 수염에 잠시 스쳤다가

And then it's gone

이내 사라진다.

He walks along the platforms into the dream

그는 플랫폼을 따라 꿈 속으로 걸어갔고

Every fiber in me wants to shout and scream

내 안의 모든 세포들이 소리친다

'Stop!'

'멈춰!'

To run across to him, take him into my arms

그에게 달려가, 그를 품에 안고

To tell him,

'I love you! You silly, silly man, I love you!'

'사랑해, 이 바보야, 널 사랑해'라고 말하고 싶었지만

But instead I stand still

난 그저 가만히 서 있었지

Heart cracking

가슴엔 금이 간 채로

The little curls on the back of his head bouncing

그의 곱슬머리가 살랑이며 나를 등지고 돌아서는데

As he steps out of my life, forever."

그 역시 내 삶에서 떠나가는 것처럼 보여, 영원히."

​[Tom Misch:]

I hope that the fire we both made

우리가 함께 피워낸 불꽃이

Still burns a little in you

조금이라도 아직 네 안에 남아 있기를

I wrote, to you

매일 너에게 글을 썼는데

Everyday, 'til my letters find their way

편지는 잘 도착했을까?

Our memories on my screen

나의 스크린 위 떠오르는 우리의 기억에는

Two lovers in this mystic dream

신비로운 꿈을 꾸는 두 연인이 있어

Baby come back to me, come back to me

내 사랑, 내게 돌아와줘.

Too much time on my phone

난 하루종일 휴대폰을 놓지 못하고 있어

Baby do you still sleep alone

네가 아직도 혼자 잠들고 있다면

Come back to me, come back to me

내게 돌아와줘

Remember me

날 기억해줘.

Fresh out of black and white movie, movie

생생하게 재생되는 흑백 영화와 같은

On every screen

나의 기억들을 네가 스크린에서 본다면

What would you realize

넌 무엇을 깨닫게 될지..

What you meant to me

나에게 있어서 너의 의미일까

Or was it mystery

아니면 그것도 미스터리로 남을까? (X2)

I heard that you moved somewhere far away

네가 먼 곳 어딘가로 이사했다고 들었어

Is your number the same as before?

번호는 그대로니?

Can't ignore, the time

혹시 모르는 일이지

May have changed your ways

시간이 너의 마음을 바꿔놓았을 수도 있으니까

Does my record still hang on your wall

내 앨범은 아직 벽에 걸려있니?

Such a sentimental way to groove

꽤 감성적인 노래가 담겨있다고 생각하는데

I hope it still touches you

그게 여전히 네 마음을 움직일 수 있었으면 좋겠어

Baby come back to me, come back to me

내게 돌아와줘

It kills me to see you leave

널 떠나보내는 건 죽을 만큼 힘들 것 같아

So I came home and made this beat

그래서 집으로 돌아와 이 노래를 써

Baby come back to me, come back to me

내게 돌아오라고, 다시 돌아오라고

Remember me

날 기억해줘.

Fresh out of black and white movie, movie

생생하게 재생되는 흑백 영화와 같은

On every screen

나의 기억들을 네가 스크린에서 본다면

What would you realize

넌 무엇을 깨닫게 될지..

What you meant to me

나에게 있어서 너의 의미일까,

Or was it mystery

아니면 그것도 미스터리로 남을까? (X2)

Remember me, let's set the scene

날 기억해줘. 그리고 장면을 맞춰보자

You and me, what could've been

너와 내가, 만들 수 있었던 이야기로.

Still swimming in a lover's dream

오래된 연인의 꿈 속에서 헤엄치며

Still playing on the movie screens

새로운 영화를 찍어나가던 장면으로.

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

She got me going psycho

그녀는 날 미치게 만들어

She got me going down Down, down

그녀는 날 빠져들게 해

Got living on a tightrope

날 외줄 타기 하게 만들어

She got me going psycho

그녀는 날 빠져들게 해

Got me living on a tightrope

날 외줄 타기 하게 만들어

She got me going down down, down

그녀는 날 빠져들게 해

oh no, you lie

아니, 너 거짓말하고 있지

I want to, so I

난 널 원해, 그러니 난

​​

Might call you tonight if I do pick up

핸드폰을 들면 오늘 밤 너에게 전화할지도 몰라

​​

I got some gin in me

나 술 좀 마셨거든

A hundred bands on me

돈뭉치가 내 주위에 있어

I'm feelin' myself, yeah

나도 그걸 느끼고 있어

I might say too much

말이 너무 길어졌네

She got me going down down, down

그녀는 날 빠져들게 해

Got me living on a tightrope

날 외줄 타기 하게 만들어

She got me going down down down,

그녀는 날 빠져들게 해

She got me going psycho

그녀는 날 미치게 만들어

She got me going down down, down

그녀는 날 빠져들게 해

Got me living on a tightrope

날 외줄 타기 하게 만들어

She got me going down down down

그녀는 날 빠져들게 해

I don't know you but I know that you special

난 널 모르지만 네가 특별하다는 것만은 알아

Fuck a verse, fuck hook I'll use the whole

instrnmental

가사와 훅은 집어치워, 난 온갖 악기를 다 쓸 거니까

Just to reiterate the commitment

I have to explore

내 성이 로렌인 것처럼, 넌 내 위에 올라탈 거야

Like would you ride it like a horse like

my last name is lauren

내 성이 로레인 것처럼, 넌 내 위에 올라탈 거야

I'm only interested

단지 관심이 있을 뿐이야

Baby I'm infatuated

난 완전히 너에게 미쳐있다고

You been held back I'll get you to graduation

네가 유급당하더라도 내가 졸업하게 해 줄게

Help you with your cash

모두 돈으로 해결해 줄게

Stay you clear of tax evasion

탈세를 해도 안 걸리게 해줄게

Death grip on your ass

난 네게 꽉 잡혀있으니까

I call that assassination

난 이걸 암살이라 불러

I'm getting carried away

난 네게 휩쓸리는 중이야

Let's get married today, fuck

그냥 오늘 결혼해 버리자, 젠장

Here I go again like whitesnake back

in the day

하얀 뱀처럼 그 날로 돌아가게 해 줄게

I'm crazy and you crazy too

너와 난 미쳐있어

But I love that shit

하지만 난 그게 좋아

You're bad and you're borken too

넌 엉망진창 그 자체지만

But I love that shit

난 그런 너도 좋아

Just be open to the possibility of me and you

그냥 너와 나 사이의 가능성을 열어놓자

That's all I ask, I've had the hose, I've got the cash now I want you

내가 묻고 싶은 건 이게 다야, 난 여자도 많고

돈도 많지만 널 원해

That's all I ask, I've had the hose,

I've got the cash now I want you

내가 묻고 싶은 건 이게 다야,

난 여자도 많고 돈도 많지만

널 원해

Just be open to the possibility of me and you

그냥 너와 나 사이의 가능성을 열어놓자

That's all I ask, I've had hoes, I've got the cash

내가 묻고 싶은 건 이게 다야, 난 여자도 많고 돈도

많지만 널 원해

She got me going psycho

그녀는 날 미치게 만들어

She got me going down down, down

그녀는 날 빠져들게 해

Got me living on a tightrope

날 외줄 타기 하게 만들어

She got me going down down, down

그녀는 날 빠져들게 해

She got me going psycho

그녀는 날 미치게 만들어

She got me going down down, down

그녀는 날 빠져들게 해

Got me living on a tightrope

날 외줄 타기 하게 만들어

She got me going down down, down

그녀는 날 빠져들게 해

반응형

+ Recent posts