반응형






Desperado, why don't you come to your senses?



무법자여, 이제 다시 마음을 다잡아 보는게 어때요?



You been out ridin' fences for so long now



당신은 꽤 오랜시간동안 마음의 울타리를 쳐놓고 살았네요



Oh, you're a hard one



참 까다로운 사람이에요 당신이란 사람



But I know that you got your reasons



당신에게는 그렇게 사는 자신만의 이유가 있겠죠



These things that are pleasin' you Can hurt you somehow



그렇지만 당신의 그런 행동들이 당신을 다치게 할 수 있어요







Don't you draw the queen of diamonds, boy



카드 퀸 다이아는 뽑지 말아요



She'll beat you if she's able



당신을 무너뜨릴지도 몰라요



You know the queen of hearts is always your best bet



당신도 알잖아요, 퀸 하트가 최고의 수라는거





Now it seems to me, some fine things



제가 보기엔 이미 좋은 패들은



Have been laid upon your table



당신 앞에 놓여있는것 같아요



But you only want the ones that you can't get



하지만 당신은 항상 얻을 수 없는걸 얻으려고만 하죠







Desperado, oh, you ain't gettin' no younger



무법자여, 당신은 이제 더이상 젊지 않아요



Your pain and your hunger, they're drivin' you home



당신의 고통과 굶주림이 당신을 정신차리게 할거에요



And freedom, oh freedom well, that's just some people talkin'



자유로움은 다른 사람의 이야기죠



Your prison is walking through this world all alone



당신에게서의 가장 큰 고통은 이 세상을 혼자서 걷는다는 것일거에요







Don't your feet get cold in the winter time?



추운 겨울에 발이 시리지는 않나요?



The sky won't snow and the sun won't shine



눈도 내리지 않고, 햇빛마저 비치지도 않아요



It's hard to tell the night time from the day



밤인지 낮인지도 구분하지 못할 지경이죠



You're losin' all your highs and lows



좋은 기분, 나쁜 기분 조차 모두 잃어버리고 있어요



Ain't it funny how the feeling goes away?



이런 기본적인것도 잃어간다니, 우습지 않아요?







Desperado, why don't you come to your senses?



무법자여, 이제 다시 마음을 다잡아 보는게 어때요?



Come down from your fences, open the gate



이제 울타리 밖으로 나와서 문을 활짝 열어줘요



It may be rainin', but there's a rainbow above you



비가 올지도 모르지만, 무지개가 당신 위에 활짝 열릴거에요



You better let somebody love you (let somebody love you)



이제는 누군가 당신을 사랑하도록 해주세요



You better let somebody love you before it's too late



이제는 누군가 당신을 사랑하도록 해주세요 너무 늦기 전에 말이에요

반응형
반응형






If you don’t wanna see me



날 보고 싶지 않다면











Did a full one eighty, crazy



난 완전 180도 바꼈어 , 미쳤지







Thinking bout the way I was



본래 내 모습을 생각해봐







Did the heartbreak change me, maybe



그 이별의 아픔이 날 변하게 한건가? 그럴수도







But look at where I ended up



하지만 내가 결국 어떻게 되었는지 봐봐











I’m all good already



난 이미 다 괜찮은걸







So moved on , it’s scary



극복했어, 참으로 무서워







I’m not where you left me at all



난 네가 나를 떠났을 때



그때의 그 사람이 전혀 아니야







So if you don’t wanna see me



그러니 날 보고 싶지 않다면







dancing with somebody



다른 사람이랑 춤을 춰







If you wanna believe that anything could stop me



날 막을 수 있다고 믿고 싶다면







Don’t show up



나타나지말고







Don’t come out



나오지도 마







Don’t start caring about me now



이제 날 신경쓰지마







Walk away



떠나버려







You know how



어떻게 하는지 알잖아







Don’t start caring about me now



이제 날 신경쓰지마







Aren’t you the guy who tried to



Hurt me with the word goodbye



넌 이별을 고해 날 상처주려했던 그 남자가 아니였니?







Though it took some time to survive you



비록 견뎌내는데 시간이 좀 걸렸지만







I’m better on the other side



난 다른 면으로 더 좋아졌어







I’m all good already



난 이미 다 괜찮은걸







So moved on , it’s scary



극복했어, 참으로 무서워







I’m not where you left me at all



난 네가 나를 버렸을 때



그때의 그 사람이 전혀 아니야







So if you don’t wanna see me



그러니 날 보고 싶지 않다면







dancing with somebody



다른 사람이랑 춤을 춰







If you want to believe that anything could stop me



날 막을 수 있다고 믿고 싶다면











Don’t show up



나타나지말고







Don’t come out



나오지도 마







Don’t start caring about me now



이제 날 신경쓰지마







Walk away



떠나버려







You know how



어떻게 하는지 알잖아







Don’t start caring about me now



이제 날 신경쓰지마







Don’t start now



시작조차 하지마







Don’t start now



시작조차 하지마







Don’t start now



시작조차 하지마











I’m not where you left me at all



난 네가 나를 떠났을 때의 그 사람이 전혀 아니야







So if you don’t wanna see me



그러니 날 보고 싶지 않다면







dancing with somebody



다른 사람이랑 춤을 춰







If you want to believe that anything could stop me



날 막을 수 있다고 믿고 싶다면











Don’t show up



나타나지말고







Don’t come out



나오지도 마







Don’t start caring about me now



이제 날 신경쓰지마







Walk away



떠나버려







You know how



어떻게 하는지 알잖아







Don’t start caring about me now



이제 날 신경쓰지마

반응형
반응형






[Intro:]



(Baby squirrel, You're a sexy motherfucker)





[Verse 1:]



Give me your, give me your, give me your

attention baby

나에게 너의 관심을 줘 자기야



I got to tell you a little something about yourself

나 너에 대해 할 말이 조금 있거든



You're wonderful, flawless, ooh you're a sexy lady

넌 너무 멋져, 흠 잡을 게 없어, 너는 정말 섹시한 여자야



But you walk around here like you wanna be someone else

그런데 넌 다른 사람이 되고 싶어 방황을 해





[Pre-Chorus:]



Oh~ Oh



I know that you don't know it, but you're fine, so fine

네가 잘 모르는 것 같은데, 넌 멋져, 너무 멋지다구



Oh ~ Oh



Oh girl I'm gonna show you when you're mine, oh mine

오~ 네가 내 여자가 되면 너에게 보여줄게





[Chorus:]



Treasure, that means what you are

보물, 그건 바로 너야



Honey you're my golden star

자기야 넌 내게 황금처럼 빛나는 별이야



I know you can make my wish come true

네가 내 바람을 이뤄줄 수 있단 걸 알아



If you let me treasure you

내게 널 보물처럼 아껴줄 기회를 준다면



If you let me treasure you

내게 널 보물처럼 아껴줄 기회를 준다면



Oh ~ Oh ~ Oh





[Verse 2:]



Pretty girl, pretty girl, pretty girl you should be smiling

이쁜이, 너는 웃어야만 해



A girl like you should never live so blue

너 같은 여자가 우울하게 지내선 절대 안 돼



You're everything I see in my dreams

내가 꿈에서 보는 건 너밖에 없어



I woulda say that to you if it wasn't true

만약 그게 거짓이라면 난 너에게 이런 말 안 해





[Pre-Chorus:]



Oh~ Oh



I know that you don't know it, but you're fine, so fine

네가 잘 모르는 것 같은데, 넌 멋져, 너무 멋지다구



Oh ~ Oh



Oh girl I'm gonna show you when you're mine, oh mine

오~ 네가 내 여자가 되면 너에게 보여줄게





[Chorus:]



Treasure, that means what you are

보물, 그건 바로 너야



Honey you're my golden star

자기야 넌 내게 황금처럼 빛나는 별이야



I know you can make my wish come true

네가 내 바람을 이뤄줄 수 있단 걸 알아



If you let me treasure you

내게 널 보물처럼 아껴줄 기회를 준다면



If you let me treasure you

내게 널 보물처럼 아껴줄 기회를 준다면



Oh ~ Oh ~ Oh





[Bridge:]



You are my treasure, you are my treasure

넌 내 보물이야, 넌 내 보물이야



You are my treasure, yeah, you you you, you are

넌 내 보물이야, 그래, 너, 너, 너, 너는



You are my treasure, you are my treasure

넌 내 보물이야, 넌 내 보물이야



You are my treasure, yeah, you you you, you are

넌 내 보물이야, 그래, 너, 너, 너, 너는





[Chorus:]



Treasure, that means what you are

보물, 그건 바로 너야



Honey you're my golden star

자기야 넌 내게 황금처럼 빛나는 별이야



I know you can make my wish come true

네가 내 바람을 이뤄줄 수 있단 걸 알아



If you let me treasure you

내게 널 보물처럼 아껴줄 기회를 준다면



If you let me treasure you

내게 널 보물처럼 아껴줄 기회를 준다면



Oh ~ Oh ~ Oh

반응형
반응형






[Verse 1:]



Three little birds, sat on my window



세 마리의 작은 새들이 내 창가에 앉았어



And they told me I don’t need to worry



그리고 새들은 나에게 걱정할 필요가 없다고 말해줬지



Summer came like cinnamon



여름은 마치 계피처럼 다가왔네



So sweet



너무 달콤해



Little girls double-dutch on the concrete



어린 소녀들은 콘크리트 바닥에서 줄넘기를 하지



Maybe sometimes, we’ve got it wrong, but it’s alright



아마 종종 우리는 실수를 하지만 괜찮아



The more things seem to change, the more they stay the same



세상이 변하는 것처럼 보일수록, 사람들은 더욱 변하지 않고 유지하려고 하니깐



Oh, don’t you hesitate



오 그러니 망설이거나 주저하지 마



[Chrous:]



Girl, put your records on, tell me your favorite song



소녀야, 레코드 판을 틀어서 네가 가장 좋아하는 음악을 알려 줘



You go ahead, let your hair down



어서 해봐, 묶은 머리를 풀고(긴장을 풀고)



Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams



사파이어와 물 빠진 청바지, 난 네가 네 꿈을 갖길 바래



Just go ahead, let your hair down



그냥 시작해, 머리를 풀고



You’re gonna find yourself somewhere, somehow



넌 네 자신을 찾게 될 거야 어디서든, 어떻게든



Blue as the sky, sunburnt and lonely



하늘처럼 우울하고, 빛이 바래서 외로워



Sipping tea in the bar by the roadside



길가에 있는 바에서 차를 홀짝이네



(just relax, just relax)



그냥 긴장을 풀고 편하게 있어



Don’t you let those other boys fool you



다른 소년들이 너를 놀리게 내버려두지 마



Got to love that afro hair do



너의 곱슬거리는 흑인 머리도 사랑하렴



Maybe sometimes, we feel afraid, but its alright



아마 가끔 우린 두려워하겠지만 괜찮아



The more you stay the same, the more they seem to change



네가 그대로 있을수록, 그들이 더욱 변하는 것처럼 보이지



Don’t you think it’s strange



그게 이상하다고 생각하지 않니



[Chrous:]



Girl, put your records on, tell me your favorite song



소녀야, 레코드 판을 틀어서 네가 가장 좋아하는 음악을 알려 줘



You go ahead, let your hair down



어서 해봐, 묶은 머리를 풀고(긴장을 풀고)



Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams



사파이어와 물 빠진 청바지, 난 네가 네 꿈을 갖길 바래



Just go ahead, let your hair down



그냥 시작해, 머리를 풀고



You’re gonna find yourself somewhere, somehow



넌 네 자신을 찾게 될 거야 어디서든, 어떻게든



You’re gonna find yourself somewhere, somehow



넌 네 자신을 찾게 될 거야 어디서든, 어떻게든



[Verse 2:]



Just more than I could take, pity for pity’s sake



그저 내가 감당할 수 있는 것을 넘어섰던 거야, 가엾어라



Some nights kept me awake, I thought that I was stronger



뜬 눈으로 며칠 밤을 보냈고 난 내가 강하다고 생각했어



When you gonna realize, that you don’t even have to try any longer



네가 깨닫게 되면, 네가 더 이상 노력해볼 필요조차 없다는 것을



Do what you want to



네가 원하는 것을 해봐



[Chrous:]



Girl, put your records on, tell me your favorite song



소녀야, 레코드 판을 틀어서 네가 가장 좋아하는 음악을 알려 줘



You go ahead, let your hair down



어서 해봐, 묶은 머리를 풀고(긴장을 풀고)



Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams



사파이어와 물 빠진 청바지, 난 네가 네 꿈을 갖길 바래



Just go ahead, let your hair down



그냥 시작해, 머리를 풀고





Girl, put your records on, tell me your favorite song



소녀야, 레코드 판을 틀어서 네가 가장 좋아하는 음악을 알려 줘



You go ahead, let your hair down



어서 해봐, 묶은 머리를 풀고(긴장을 풀고)



Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams



사파이어와 물 빠진 청바지, 난 네가 네 꿈을 갖길 바래



Just go ahead, let your hair down



그냥 시작해, 머리를 풀고



You’re gonna find yourself somewhere, somehow



넌 네 자신을 찾게 될 거야 어디서든, 어떻게든



You’re gonna find yourself somewhere, somehow



넌 네 자신을 찾게 될 거야 어디서든, 어떻게든

반응형
반응형






I got taken in

너희 집으로 가서



We feasted on olives from the fridge

우린 냉장고에서 올리브를 꺼내 먹으며



We stood the whole lonely day

쓸쓸한 하루를 견뎌냈어



We made love all afternoon

오후 내내 별들이 희미해질 만큼 오래도록



Til the stars went blue

서로 사랑했어



You wrote a ballad

넌 발라드를 한 곡 썼지



We dined on oysters and champagne

우린 굴 요리와 샴페인을 먹었어



That's it seemed like

그건 마치,



We connect in so many ways

우리가 여러 방식으로 연결된 것처럼 보였어.



So easy, I must say

정말 편안하다고 할 수도 있지



Why am I so shy around you?

왜 난 네 곁에 있으면 수줍은 걸까?



Why am I so shy?

왜 이렇게 부끄러운 걸까?



Why do I take care to astound you?

왜 이리도 네 관심을 끌려는 걸까?



Why do I even try?

내가 왜 이리도 애를 쓰는 걸까





Another rainy day

또 다른 비오는 날



We sat inside by the radiator watching old black and white films

우리는 라디에이터에 앉아 모든 사람들이 노래하는



Where everybody sang

오래된 흑백 영화를 봤지.



You played in my solitude

넌 내 고독을 연주했고



Didn't get dressed 'til two

2시가 될 때가지 아무 것도 걸치지 않았어



The rain says all I wrote this song on my guitar

비가 내는 소리를 내가 기타로 연주한 이 곡에 담았어



But it didn't turn out right

하지만 잘 되지는 않았지



So we just connected in other ways

그렇게 우린 단지 그냥 다른 면에서만 통했었나봐.



So easy, I must say

정말 편안하다고 할 수도 있지



Why am I so shy around you?

왜 난 네 곁에 있으면 수줍은 걸까?



Why am I so shy?

왜 이렇게 부끄러운 걸까?



Why do I take care to astound you?

왜 이리도 네 관심을 끌려는 걸까?



Why do I even try?

내가 왜 이리도 애를 쓰는 걸까



Why am I so shy around you?

왜 난 네 곁에 있으면 수줍은 걸까?



Why am I so shy?

왜 이렇게 부끄러운 걸까?



Why do I take care to astound you?

왜 이리도 네 관심을 끌려는 걸까?



Why do I even try?

내가 왜 이리도 애를 쓰는 걸까

반응형
반응형

 

 

 

 

 

[Verse 1:]

Call it magic, call it true

마법이라 불러, 진실이라 불러

I call it magic when I'm with you

너와 있을 때 난 마법이라 불러

And I just got broken, broken into two

그리고 난 방금 망가졌어, 두 개로 쪼개졌어

Still I call it magic, when I'm next to you

아직 난 마법이라 불러, 내가 너 옆에 있을 때

[Chorus:]

And I don't, And I don't, And I don't, And I don't

그리고 난 그렇지 않아

No I don't, it's true

아니 그렇지 않아, 사실이야

I don't, No, I don't, No, I don't, No, I don't

그렇지 않아, 아니 난 그렇지 않아

Want anybody else but you

다른 누구가 아닌 너를 원해

[Chorus:]

And I don't, And I don't, And I don't, And I don't

그리고 난 그렇지 않아

No I don't, it's true

아니 그렇지 않아, 사실이야

I don't, No, I don't, No, I don't, No, I don't

그렇지 않아, 아니 난 그렇지 않아

Want anybody else but you

다른 누구가 아닌 너를 원해

[Verse 2:]

Call it magic, cut me into two

마법이라 불러, 날 둘로 쪼개

And with all your magic, I disappear from view

그리고 네 마법이면, 난 시야에서 사라져

And I can't get over, can't get over you

난 잊을 수 없어, 난 널 잊을 수 없어

Still, I call it magic, such a precious jewel

아직 난 마법이라 불러, 정말 귀한 보석이지

[Chorus:]

And I don't, And I don't, And I don't, And I don't

그리고 난 그렇지 않아

No I don't, it's true

아니 난 그렇지 않아, 사실이야

I don't, No, I don't, No, I don't, No, I don't

난 그렇지 않아

Want anybody else but you

다른 사람이 아닌 너를 원해

[Chorus:]

And I don't, And I don't, And I don't, And I don't

그리고 난 그렇지 않아

No I don't, it's true

아니 난 그렇지 않아, 사실이야

I don't, No, I don't, No, I don't, No, I don't

난 그렇지 않아

Want anybody else but you

다른 사람이 아닌 너를 원해

[Bridge:]

Wanna fall, fall so far

난 떨어지고 싶어, 엄청나게 많이 떨어지고 싶어

I wanna fall, fall so hard

난 떨어지고 싶어, 엄청나게 실패하고 싶어

And I call it magic

그리고 난 마법이라 불러

And I call it true

그리고 나는 사실이라 불러

I call it magic

난 마법이라 불러

[Verse 3:]

And if you were to ask me

그리고 만약 나에게 물어본다면

After all that we've been through

우리가 그 모든 걸 겪었는 데도

Still believe in magic?

아직도 마법을 믿어?

Yes, I do

Yes, I do

Yes, I do

Yes, I do

그래 난 믿어

Of course I do

당연히 난 믿어

반응형
반응형

 

 

 

 

 

I used to rule the world

난 한때 세상을 지배하곤 했었네

Seas would rise when I gave the word

내 한마디에 그 바다에 파도가 치곤 했어

Now in the morning, I sleep alone

이제는 아침마다 혼자 잠에 들고

Sweep the streets I used to own

내가 소유했던 거리를 쓸고 다니네

I used to roll the dice

나는 주사위를 쥐고 있었어

Feel the fear in my enemy's eyes

적들의 눈은 공포로 가득 찼었지

Listen as the crowd would sing

군중들이 노래할 때 귀를 기울여라

Now the old king is dead! Long live the king!

이제 늙은 왕은 죽었다! 새 왕이여 만세!

One minute I held the key

열쇠를 쥐고 있던 것도 한순간

Next the walls were closed on me

좁은 방에 갇히고 난 후

And I discovered that my castles stand

그때가 되어서야 깨닫네 나의 성이 있다는 걸

Upon pillars of salt and pillars of sand

소금과 모래로 된 기둥 위에 지어졌었다는 걸

I hear Jerusalem bells are ringing

예루살렘의 종소리가 들리고

Roman Cavalry choirs are singing

로마 기병대의 합창소리가 들려와

Be my mirror, my sword and shield

나의 거울과 검과 방패가 되어주게

My missionaries in a foreign field

낯선 땅으로 떠나간 내 선교사들이여

For some reason I can't explain

무슨 이유로 말로 설명할 수는 없지만

Once you go there was never, never a honest word

네가 저 자리에 앉게 되더라도 진실은 단 한 글자도 없을 거야

And that was when I ruled the world

그리고 그때 내가 세상을 지배했었지

It was a wicked and wild wind

사악하고 거셌던 바람이

Blew down the doors to let me in

저 문을 넘어뜨리고 날 들여보냈어

Shattered windows and the sound of drums

깨진 창문과 울려 퍼지는 북소리

People couldn't believe what I'd become

내가 이 꼴이 될 거라곤 아무도 믿지 않았겠지

Revolutionaries wait

혁명가들은 기다리고 있지

For my head on a silver plate

내 머리가 은쟁반 위에 올려지기를

Just a puppet on a lonely string

외줄 위에 놓인 위태로운 꼭두각시 인형을

Oh, who would ever want to be king?

오 그 누가 왕이 되길 바랄까?

I hear Jerusalem bells are ringing

예루살렘의 종소리가 울리고

Roman Calvary choirs are singing

로마 기병대의 합창소리가 들려와

Be my mirror, my sword and shield

나의 거울 과방 패가 되어주게

My missionaries in a foreign field

낯선 땅으로 떠나간 내 선교사들이여

For some reason I can't explain

어떤 이유에선지 말로는 설명할 수는 없지만

I know Saint Peter won't call my name

성 베드로가 내 이름을 부르지 않을 거라곤 알고 있어

Never an honest word

단 한 글자의 진실도 없었어

But that was when I ruled the world

이건 모두 내가 세상을 지배할 때 이야기라네

Oh, oh, oh, oh, oh

I hear Jerusalem bells are ringing

예루살렘의 종소리가 울리고

Roman Calvary choirs are singing

로마 기병대의 합창소리가 들려와

Be my mirror, my sword and shield

나의 거울과 방패가 되어주게

My missionaries in a foreign field

낯선 땅으로 떠나간 내 선교사들이여

For some reason I can't explain

어떤 이유에선지 말로는 설명할 수는 없지만

I know Saint Peter won't call my name

성 베드로가 내 이름을 부르지 않을 거란 걸 알고 있어

Never an honest word

단 한 글자의 진실도 없었어

But that was when I ruled the world

이건 모두 내가 세상을 지배할 때였어

반응형
반응형

 

 

 

 

 

Come up to meet you

그대를 만나러 왔어요

Tell you I'm sorry

미안하다고 말하고 싶어서요

You don't know how lovely you are

당신이 얼마나 사랑스러운지 그대는 몰라요

I had to find you

당신을 다시 찾아야만 했어요

Tell you I need you

나에겐 그대가 필요하다고 말해주려고

Tell you I set you apart

내가 그대를 멀어지게 했다고 말해주려고요

Tell me your secrets

당신의 비밀을 말해 주세요

And ask me your questions

저에게 궁금한 건 없나요

Oh let's go back to the start

오, 우리는 처음으로 돌아가야 해요

Running in circles coming up tails

쳇바퀴 돌 듯, 꼬리의 꼬리를 물어 생각했지만

Heads on a science apart

도저히 답을 찾을 수 없어요

Nobody said it was easy

아무도 이게 쉬울 거라고 하지 않았죠

It's such a shame for us to part

이렇게 헤어지는 건 너무나 슬픈 걸요

Nobody said it was easy

쉬울 거라고 하지 않았어요

No one ever said it would be this hard

하지만 이렇게 힘들다고도 하지 않았죠

Oh take me back to the start

오, 우리의 처음으로 나를 데려가 주세요

I was just guessing at numbers and figures

저는 그저 셈을 하고 머리만 굴리고 있었어요

Pulling your puzzles apart

그저 당신이라는 퍼즐을 풀려고만 했어요

Questions of science; science and progress

과학이 이야기하는 질문들과 발전들은

Do not speak as loud as my heart

제 마음을 대변해줄 수 없는데 말이죠

Tell me you love me

날 사랑한다고 말해 주세요

Come back and haunt me

돌아와서 절 놀라게 해 주세요

Oh and I rush to the start

우리의 처음으로 달려가고 있어요

Running in circles, chasing our tails

쳇바퀴 돌 듯 반복하고 끝을 향해 달려가며

Coming back as we are

예전의 우리로 돌아가려고 해요

Nobody said it was easy

아무도 이게 쉬울 거라고 하지 않았죠

Oh it's such a shame for us to part

이렇게 헤어지는 건 너무 슬퍼요

Nobody said it was easy

쉬울 거라고 하지 않았어요

No one ever said it would be so hard

하지만 이렇게 힘들다고도 하지 않았어요

I'm going back to the start

지금 우리의 처음으로 돌아가고 있어요

반응형

+ Recent posts