반응형

 

 

 

 

 

 

 

Well sometimes I go out by myself

가끔씩 그냥 혼자 나가볼 때가 있어

And I look across the water

그리고 나는 흐르는 강가를 바라보지

And I think of all the things, what you're doing

그리고 또 다 생각해봐, 네가 하는 모든 것들

And in my head I paint a picture

그리고 머릿속으로 상상해봐

Since I've come on home,

내가 집에 온 이후론

Well my body's been a mess

뭐 내 몸은 완전히 엉망이었어

And I've missed your ginger hair

그리고 너의 빨간색 머리가 보고 싶어

And the way you like to dress

네가 입어보던 옷의 느낌들도

Won't you come on over

다시 돌아오지 않을래?

Stop making a fool out of me

날 이렇게 바보처럼 만들지 말고

Why don't you come on over, Valerie?

돌아와 주지 않을래, 발레리?

Valerie [x3]

발레리, 발레리, 발레리

Did you have to go to jail,

감옥에 꼭 가야만 했어?

Put your house on up for sale, did you get a good lawyer?

집은 내놓고, 변호사는 괜찮은 사람으로 구했어?

I hope you didn't catch a tan

얼굴이 까무잡잡 안 했으면 좋겠다

I hope you find the right man who'll fix it for ya

네가 괜찮은 남자를 만나길 빌어, 너의 모든 것들을 해결해줄

Are you shopping anywhere,

어디서든지 사고 싶은 건 다 사고

Changed the color of your hair, are you busy?

머리 색도 바꾸고, 바쁘겠지?

And did you have to pay that fine

아 그리고 벌금은 잘 냈어?

That you were dodging all the time, are you still dizzy?

네가 맨날 요리조리 모른 척했잖아, 아직도 그런 건 아니지?

Since I've come on home,

집에 온 후론

Well my body's been a mess

뭐 난 완전히 만신창이야

And I've missed your ginger hair

난 너의 빨간 머리가 너무 보고 싶어

And the way you like to dress

네가 입던 옷들의 느낌도

Won't you come on over?

돌아오지 않을래?

Stop making a fool out of me

그만 날 바보처럼 만들지 말고

Why don't you come on over, Valerie?

돌아오지 않을래, 발레리?

Valerie [x3]

발레리, 발레리, 발레리

Well sometimes I go out by myself

음 가끔씩 난 그냥 혼자 나가서

And I look across the water

그냥 강가를 그냥 둘러봐

And I think of all the things, what you're doing

그리고 그냥 다 생각해봐, 너에 대해서

And in my head I paint a picture

그리고 내 머릿속으로 상상을 해보지

Since I've come on home,

집에 온 후론

Well my body's been a mess

뭐 다 엉망이야

And I've missed your ginger hair

너의 빨간 머리

And the way you like to dress

네가 입고 있던 모습 다 그리워

Won't you come on over?

다시 돌아와

Stop making a fool out of me

날 그만 좀 바보로 만들고

Why don't you come on over, Valerie?

돌아오지 않을래, 발레리?

Valerie [x7]

발레리, 발레리, 발레리,

발레리, 발레리, 발레리,

발레리

Why don't you come over, Valerie?

돌아오지 않을래, 발레리?

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

So much is going on

너무 많은 일들이 일어나고 있어

But you can always come around

하지만 넌 언제든 다시 돌아올 수 있어

Why don't you sit with me for just a little while?

잠깐 나랑 함께 앉아 있는 거 어때?

Tell me, what's wrong?

고민거리를 말해줄래?

If you just gimme all your love

네가 가진 모든 사랑을 나에게 준다면

Gimme all you got, baby

네가 가진 모든 것과

Gimme all your love

너의 모든 사랑을

Bit more

조금만 더

So tell me what you wanna do

네가 뭘 하고 싶은지 말해줘

You say, the world, it doesn't fit with you

너는 말했지, 이 세상이 너와 맞지 않다고

Why don't you talk to me for just a little while?

나랑 조금만 더 얘기해보는 게 어때?

I can only try to make it right

내가 바로잡을 수 있도록 노력할게

If you'd just gimme all your love

네가 가진 모든 사랑을 나에게 준다면

Gimme all you got, baby

너의 모든 것과

Gimme all your love

너의 모든 사랑을

Give me all your love

너의 모든 사랑을 나에게 준다면

Give me all you got, baby

너의 모든 것을 줘

Give me all your love

네가 가진 모든 사랑을

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

[Intro:]

Might not get, might not get any better

아냐, 더 괜찮아지지 않을지도 몰라

Might not, might not get, might not get any better

아냐, 아냐, 더 괜찮아지지 않을지도 몰라

Might not, might not get, might not get any better

아냐, 아냐, 더 괜찮아지지 않을지도 몰라

Might not, might not get, might not get any better

아냐, 아냐, 더 괜찮아지지 않을지도 몰라

[Verse 1:]

You the born hunter

넌 사냥꾼으로 태어났어

Relic with an armored heart

강인한 심장을 가진 유물이야

Color of sulfur

그건 황색을 띠지

Banished to a single arc

이 이야기 속에서 금지된

Porcelain smolder and don't forget you're state of the art

도자기는 얼룩이 지지만 넌 예술이라는 걸 잊지 마

Buried deep in the soil, selfless or daft

땅 속 깊이 묻히는 건 이타적인 걸까 바보 같은 걸까

[Chrous:]

It could be a compass, rare and so bountiful

그건 귀하고 풍부한 나침반이 될 수 있어

It could be the opposing opinion

그건 반대의 의견이 될 수 있어

It could be the point of traction bound to all

그건 모든 걸 치워버릴 견인점이 될 수 있어

It could be the point of letting it go

그건 모든 걸 놓아주는 시작이 될 수도 있어

[Verse 2:]

Running with my eyes closed

눈을 감은 채로 달려가

Blinding the lens with the focus

초점은 맞췄지만 눈을 가리는 렌즈 같지

Running with my eyes closed

눈을 감은 채로 달려가

Finding omens in the woodwork

난데없이 나타난 그곳에서 징조를 찾아가

I see cold cold braille

나는 차디 찬 점액이 보여

Mechanical and frail

기계적이지만 연약하지

How do i tessellate, filter the rage

분노를 걸러내려면 어떤 선을 그어야 하는 걸까

​[Verse 3:]

You the born hunter

넌 사냥꾼을 타고났어

Relic with an armored heart

강인한 심장을 가진 유물이야

Color of sulfur

그건 황색을 띠지

Banished to a single arc

이 이야기 속에 금지된

Porcelain smolder and don't forget you're state of the art

도자기는 얼룩이 지지만 넌 예술이라는 걸 잊지 마

Buried deep in the soil, selfless or daft

땅 속 깊이 묻히는 건 이타적인 걸까 바보 같은 걸까

Might not get, might not get any better

아냐, 더 괜찮아지지 않을지도 몰라

Might not, might not get, might not get any better

아냐, 아냐, 더 괜찮아지지 않을지도 몰라

Might not, might not get, might not get any better

아냐, 아냐, 더 괜찮아지지 않을지도 몰라

Might not, might not get, might not get any better

아냐, 아냐, 더 괜찮아지지 않을지도 몰라

Might not get any better, get any better

더 좋아지지 않을지도 몰라, 더 좋아지지

Oh better, better

더 좋아, 더 좋아

Might not get any better, get any better

더 좋아지지 않을지도 몰라, 더 좋아지지

Oh better better

더 좋아, 더 좋아

(Better Better Better) [X14]

(더 좋게 좋게 좋게)

[Chrous:]

It could be a compass, rare and so bountiful

그건 귀하고 풍부한 나침반이 될 수 있어

It could be the opposing opinion

그건 반대의 의견이 될 수 있어

It could be the point of traction bound to all

그건 모든 걸 치워버릴 견인점이 될 수 있어

It could be the point of letting it go

그건 모든 걸 놓아주는 시작이 될 수도 있어

반응형
반응형

 

 

 

 

 

Something in the way she moves,

그녀의 움직임 속에는 무언가 있는데,

Attracts me like no other lover.

다른 어떤 사랑과 다르게 나를 매혹시키죠.

Something in the way she woos me,

그녀가 내게 바라는 무언가 있어요.

I don't want to leave and how,

난 떠나고 싶지 않아요. 어떻게 해야 하죠?

You know I believe and how...

당신은 내가 믿고 있는 걸 알잖아요. 어떻게 하나요...

 

Something in her smile she knows,

그녀의 미소 속에는 무언가 있는데,

That I don't need no other lover.

난 다른 어떤 사랑도 필요하지 않아요.

Something in her style that shows me,

내게 보이는 그녀에게는 무언가 있어요.

I don't want to leave and how,

난 떠나고 싶지 않아요. 어떻게 해야 하죠?

You know I believe and how...

당신은 내가 믿는 것을 알잖아요. 어떻게 하나요...

 

 

You're asking me will my love grow,

내 사랑이 커가는 걸 당신은 확인하려 하죠.

I don't know, I don't know...

하지만 난 모르겠어요...

You stick around, now it may show,

지금 보이는 것처럼 당신은 내 곁에 머물러 있죠.

I don't know, I don't know...

하지만 난 모르겠어요...

 

Something in the way she knows,

그녀가 알고 있는 것 속에는 무언가 있는데,

And all I have to do is think of her.

내가 해야 하는 모든 것들은 바로 그녀에 대한 생각이에요.

Something in the things she shows me,

내게 보이는 그녀의 모든 것에는 무언가 있어요.

I don't want to leave and how,

난 떠나고 싶지 않아요. 어떻게 해야 하죠?

You know I believe and how...

당신은 내가 믿고 있는 걸 알잖아요. 어떻게 하나요...

 

반응형
반응형

 

 

 

 

Last night I had a dream Of a beautiful day

어젯밤에, 나는 아름다운 날의 꿈을 꿨어요.

And like a song An angel passed my way

그리고 마치 노래 가사에서처럼, 한 천사가 나를 스쳐갔지요.

She was the embodiment of perfection

그녀는 마치 완벽함의 화신 같았어요.

With skin like the sky

하늘과 같은 피부와

And her hair was as long as time

시간과 같이 긴 머릿결.

Then she turned to me (yeah)

With her big proud eyes

그리고 그녀는 자랑스러운 듯 커다란 눈으로 나를 돌아보았어요.

 

Her voice flowed like water

그녀의 목소리는 물과 같이 흐르고

And it brought a tear to my eye

그리고 나는 눈물을 흘려버렸어요.

And she said to me

그리고 그녀가 나에게 말했어요.

Soulstar

영혼의 별

Oh you've come

So far from where you started

오, 당신은 정말 먼 길을 오셨군요.

Don't be afraid

To let your light

Shine on the world

당신이 빛나 세상을 밝히는 걸 무서워하지 말아요.

 

Soulstar

영혼의 별

Oh you've come

So far from where you started

오, 당신은 정말 먼 길을 오셨군요.

Don't be afraid

To let your light

Shine on the world

당신이 빛나 세상을 밝히는 걸 무서워하지 말아요.

반응형
반응형

 

 

 

 

 

[Verse 1:]

Hey girl how you doing

요새 잘 지냈죠?

 

Do you feel like talking

지금 통화 가능한가요?

 

Or do you need me to call you back

아님 나중에 다시 걸까요?

 

You from round what way and when's your birthday

생일이 언제예요?

 

Or what's your zodiac sign

별자리는 뭔가요?

 

Well I'm a Virgo so my sign's compatible

아, 난 처녀 자린데 별자리가 잘 맞네요

 

We're gone get along just fine

우리 사이도 잘 되겠네요

 

What you do for fun cause I don't drink or club

취미로는 뭘 하나요? 난 술 마시거나 클럽 가는 거 별로 안 좋아하거든요

 

I just like to chill with somebody like you

난 그저 당신 같은 사람과 이야기하는 걸 좋아해요

 

[Chrous:]

Everything is cool when love is all brand new

모든 것이 멋지네요 사랑이 시작될 때는요

 

Cause you're learning me and I'm learning you

왜냐면 당신은 날 알아가고 난 당신을 알아가니까요

 

Its cool when love is all brand new

정말 멋져요 사랑이 시작될 때는요

 

Cause you're learning me and I'm learning you

왜냐면 당신은 날 알아가고 난 당신을 알아가니까요

 

[Verse 2:]

What type of work you do or are you still in school

무슨 일을 하죠? 아직 학생인가요?

 

Or do you have any kids

혹시 아이가 있나요?

 

Now if you did its alright

뭐, 있대도 괜찮아요

 

See I'm the type that don't mind

난 그런 거 신경 안 쓰거든요

 

Cause I can understand that things happen sometimes

살다가 가끔은 그런 일이 일어날 수도 있다고 생각하니까요

 

By the way I 'm wondering are you cool with your family

아 그런데, 당신, 가족들과는 사이가 어때요?

 

Cause I would like to meet your parents someday

언제 한번 뵙고 싶네요

 

Let's hang out this weekend

이번 주 어떤가요?

 

Maybe we can begin something wonderful and beautiful cause

어쩌면 우리, 뭔가 아름다운 것을 시작할지도 모르겠어요

 

[Chrous:]

Everything is cool when love is all brand new

모든 것이 멋지네요 사랑이 시작될 때는요

 

Cause you're learning me and I'm learning you

왜냐면 당신은 날 알아가고 난 당신을 알아가니까요

 

Its cool when love is all brand new

정말 멋져요 사랑이 시작될 때는요

 

Cause you're learning me and I'm learning you

왜냐면 당신은 날 알아가고 난 당신을 알아가니까요

 

Girl it's so cool (yeaaah)

정말 좋아요

 

Talking with you (yeaaah)

당신과 이렇게 얘기하는 거요

 

It gets better every moment I spend with you

당신과 같이 지낼수록 점점 더 좋아져요

 

Girl you're so nice (nice)

당신은 정말 멋져요

 

And you so fine (so fine)

당신은 정말 괜찮은 사람이에요

 

Plus you're real and that's just what I like

아, 또 당신은 솔직해요 딱 내가 좋아하는 사람이에요

 

[Chrous(x3):]

Everything is cool when love is all brand new

모든 것이 멋지네요 사랑이 시작될 때는요

 

Cause you're learning me and I'm learning you

왜냐면 당신은 날 알아가고 난 당신을 알아가니까요

 

Its cool when love is all brand new

정말 멋져요 사랑이 시작될 때는요

 

Cause you're learning me and I'm learning you

왜냐면 당신은 날 알아가고 난 당신을 알아가니까요

반응형
반응형

 

 

xxxcullum

좋은 음악 소개, 건강, 일상 글을 공유 하고 있습니다.

xxxcullum.tistory.com

 

 

 

 

 

[Verse:]

Girl I know this might seem strange

나도 알아 이게 이상하게 들릴 수도 있다는 거

But let me know if I'm out of order

그렇지만 알고 싶어, 내가 좀 벗어난 건지

 

For stepping to you this way

너에게 다가가는 거에 있어서

 

See I've been watching you for a while

있잖아 나 너를 꽤 오래 기다려왔어

 

And I just gotta let you know

그래서 이젠 얘기해야겠어

 

That I'm really feeling your style

네가 정말 내 스타일이라는 걸

 

Cause I have to know your name

왜냐하면 난 네 이름을 알아야겠거든

 

And leave you with my number

내 번호도 주고 싶어

 

And I hope that you would call me someday

그리고 언젠가 내게 전화를 해줬으면 해

 

If you want you can give me yours too

원한다면 네가 번호를 줘도 돼

 

And if you don't I ain't mad at'cha

싫다고 해도 화내진 않을 거야

 

We can still be cool cause

여전히 우린 잘 지낼 거니까

 

 

[Chorus:]

 

I'm not trying to pressure you

부담 주려고 하는 건 아니야

 

Just can't stop thinkin' 'bout you

그저 너 생각을 멈출 수 없을 뿐이지

 

You ain't even really gotta be my girlfriend

내 여자 친구가 꼭 돼야 한다는 건 아니지만

 

I just wanna know your name

단지 너의 이름을 알고 싶을 뿐이야

 

And maybe some time

그리고 어쩌면 언젠가

 

We can hook up, hang out, just chill

우린 다시 만나, 같이 놀 수도 있겠지

[Verse2:]

Damn I'm surprised that you called

네가 전화할 줄은 몰랐어

 

Cause the way you walked away

그날 네가 떠난 뒷모습을 보니

 

I thought I wasn't gon see you no more

이젠 더 이상 못 볼 거라고 생각했어

 

Since you didn't wanna give me your name

나한테 이름 알려주는 것도 내키지 않아 했잖아

 

I thought that you were iggin' me

날 무시한다고 생각했어

 

And wasn't diggin' me

별로 관심이 없다거나

 

But anyway what you doing tonight

어쨌든, 오늘 밤 약속 있어?

 

I'll probably be with my peeps

나 오늘 내 친구들이랑 같이 있을 건데

 

If it's cool with you maybe we'll swing by

괜찮다면, 이리로 와서

 

And you can just chill with us

우리랑 같이 놀래?

 

Or you can just chill with me

아니면 그냥 우리 둘만이라도

 

As long as you're comfortable

너만 편하다면

 

And you feel secure when your with me cause

그리고 나랑 있으면 편할 거야

[Chorus:]

I'm not trying to pressure you

부담 주려고 하는 건 아니야

 

Just can't stop thinkin' 'bout you

그저 너 생각을 멈출 수 없을 뿐이지

 

You ain't even really gotta be my girlfriend

내 여자 친구가 꼭 돼야 한다는 건 아니지만

 

I just wanna know your name

단지 너의 이름을 알고 싶을 뿐이야

 

And maybe some time

그리고 어쩌면 언젠가

 

We can hook up, hang out, just chill

우린 다시 만나, 같이 놀 수도 있겠지

[Outro:]

Oh, oh, baby yeah Maybe we can oh

Oh, oh, Baby, 어쩌면 우린

 

Go and see a movie girl

같이 영화를 보러 가거나

 

Or maybe we can hang out girl

그냥 어디서 놀 수도 있겠지

 

Whatever you wanna do

무얼 하고 싶든 간에

 

Just let me know

내게 말해줘

 

It's up to you

모두 너에게 달려있어

[Chorus(x3):]

I'm not trying to pressure you

부담 주려고 하는 건 아니야

 

Just can't stop thinkin' 'bout you

그저 너 생각을 멈출 수 없을 뿐이지

 

You ain't even really gotta be my girlfriend

내 여자 친구가 꼭 돼야 한다는 건 아니지만

 

I just wanna know your name

단지 너의 이름을 알고 싶을 뿐이야

 

And maybe some time

그리고 어쩌면 언젠가

 

We can hook up, hang out, just chill

우린 다시 만나, 같이 놀 수도 있겠지

반응형
반응형

 

 

 

 

 

[Verse 1:]

 

When we were introduced by your girl Ruth I knew that you got down,

네 친구 Ruth가 우릴 너에게 소개했을 때 넌 뭔가 느꼈겠지

 

skin caramel complexion, lips chocolate brown (I'm wonderin now)

캐러멜 같은 피부, 갈색 초콜릿 같은 입술 (궁금해져)

 

Ugh Would you get huff wit me

Ugh 나와 함께 피지 않을래?

 

And let me stuff your philly blunt with this black sensi

네 마리화나의 내용물을 좋은 걸로 채워줄게

 

(most definitely) cause

(확실한 품질로) 왜냐하면

 

We can continuously get high like the clouds that watch the city, ugh,

우린 마치 도시 위에 떠있는 구름처럼 기분이 들뜨거든, ugh,

 

Huff till we go blind like my man Stevey,

내 친구 Stevie Wonder처럼 눈이 멀 때까지 피워

 

Till the whites of our eyes are bloodshot, glossy ugh

눈에 흰자에 핏줄이 설 때까지, ugh

 

Then we'll fall fast asleep and when we wake we can pick up where we L-E-F-T see,

그다음 우린 깊은 잠에 빠져들고 깨어난 후엔 했던 데서부터 다시 하는 거야

 

(I don't mind if you don't) No, cause see I'm like

(싫다고 해도 괜찮아) 물론이지, 왜냐하면

 

(If you're wit it then it's on) Yeah, so see you tonight

(네가 함께하면 지금이라도 시작이야) 그래, 오늘 밤 만나자

 

All the while I'm hopin she would inhale

어쨌든 난 그녀가 연기를 들이마셨으면 좋겠어

 

So I could be like Michael Jackson and enjoy myself cause

그럼 나도 Michael Jackson처럼 변해 즐거움을 누릴 수 있겠지

 

(All i wanna do is make a tuna melt)

(난 그냥 참치(몸매 좋은 여자를 뜻함)가 녹아버렸으면 좋겠어)

 

When she role up in this sheets and let me spark that 'L, tell

그녀가 여기로 오면 마리화나에 불을 붙여야지, 좋아

 

 

[Chorus:]

 

What we gonna do when the 'L is gone (yeah)

마리화나가 없어지면 뭘 해야 할까 (그래)

 

Should we just role some more

좀 더 가져와야 할까

 

So we can flow some more (oh yeah)

더 즐길 수 있도록 (oh yeah)

 

Or maybe I should just take you home

아니면 그냥 널 집으로 데려다주고

 

And make you feen for me, like a love jones (yeah i said)

마약에 취한 듯이, 네가 날 직접 찾아오게 할까 (그래 그러니까)

 

What we gonna do when the 'L is gone (alright ugh)

마리화나가 없어지면 뭘 해야 할까 (좋아)

 

Should we just role some more

좀 더 가져와야 할까

 

So we can flow some more (ugh alright ugh)

더 즐길 수 있도록 (ugh 좋아 ugh)

 

Or maybe I should just take you home

아니면 그냥 널 집으로 데려다주고

 

And make you feen for me, like a love jones (oh yeah)

마약에 취한 듯이, 네가 날 직접 찾아오게 할까 (oh yeah)

 

Yo, It was evident that you were hesitant when we did it

Yo, 네가 망설였다는 건 당연한 사실이지

 

You roled it, I lit, and we hit it

넌 마리화나를 말았고 내가 불을 붙였고 우린 함께 했어

 

Yo, Instantly you affected my state of being to cloud 99 (99)

Yo, 즉각 넌 내 99번째 구름 위로 올라왔지 (왔지)

 

('cloud 9'이 기분 좋은 상태를 뜻하고 9가 아닌 99이므로 엄청 기분 좋은 상태)

You could tell that the hydro (got you)

 

마리화나가 널 사로잡은 것을 (알 수 있어)

 

By the way your eyes was half closed and (mines too)

 

니 눈이 반쯤 스르르 감겼거든 (나도 그랬어)

 

Lord knows if we woulda roled another scole then you woulda been

 

우리가 더 피웠다면 어떻게 되었을진 모르지만 아마 넌

 

(Holdin on like En Vouge) yeah (You know)

(En Vouge [미국의 3인조 여성 R&B 그룹]처럼 꽉 잡았을 거야) yeah (알잖아)

 

[Verse 2:]

 

See I knew that you laced it (Yes indeed)

네가 즐겼다는 거 알아 (당연하지)

 

Cause I could tell when I tasted it (Yes indeed)

나 역시 맨 처음 맛봤을 때 그랬거든 (당연하지)

 

You got me breakin a sweat feelin like

넌 날 땀 흘리게 만들어

 

somethings crawlin all over my neck you got me drunk

마치 목 위로 뭔가 기어 오는 것처럼 말이야, 술에 취한 것처럼 말이야

 

I can't believe that you got this type of effect on me it seems

내게 이런 영향을 주다니 믿을 수가 없어 아무래도

 

That I've been (feenin for you) and you (feenin for me)

난 널 (바라 왔고) 너도 나를 (바라 왔나 봐)

 

For that high that we both need tell me whaaaaa....

우리 둘 다 필요한 이 기쁨 속에서, 말해줘..

 

 

[Chorus:]

 

What we gonna do when the 'L is gone (we gon do)

마리화나가 없어지면 뭘 해야 할까 (뭘 할까)

 

Should we just role some more

좀 더 가져와야 할까

 

So we can flow some more

더 즐길 수 있도록

 

Or maybe I should just take you home (yes)

아니면 그냥 널 집으로 데려다주고 (그래)

 

And make you feen for me, like a love jones (Tell me ugh)

마약에 취한 듯이, 네가 날 직접 찾아오게 할까 (말해줘 ugh)

 

What we gonna do when the 'L is gone (when the 'L is gone say what)

마리화나가 없어지면 뭘 해야 할까 (마리화나가 없어지면, 뭐라고)

 

Should we just role some more

좀 더 가져와야 할까

 

So we can flow some more

더 즐길 수 있도록

 

Or maybe I should just take you home

아니면 그냥 널 집으로 데려다주고

 

And make you feen for me, like a love jones (Listen to me oh)

마약에 취한 듯이, 네가 날 직접 찾아오게 할까 (내 얘길 들어봐 oh)

 

 

[Ad-Lib:]

 

Mmmda, mmmda, mm oh! (Yeah) Mmmda, mmmda, mm oh! (Yeah)

 

Mmmda, mmmda, mm (Alright) Oh! (Hey) hey, (hey), hey, (hey), hey, (hey)

 

Mmmda, mmmda, mm oh! Mmmda, mmmda, mm oh! (Da da da da oh)

 

Mmmda, mmmda, mm oh! Hey, hey, hey.

 

 

 

[Chorus:]

 

What we gonna do when the 'L is gone (yeah)

마리화나가 없어지면 뭘 해야 할까 (그래)

 

Should we just role some more (baby we can flow some more)

좀 더 가져와야 할까 (베이비 더 즐길 수 있잖아)

 

So we can flow some more

더 즐길 수 있도록

 

Or maybe I should just take you home (yeah yeah)

아니면 그냥 널 집으로 데려다주고 (yeah yeah)

 

And make you feen for me, like a love jones (this jones)

마약에 취한 듯이, 네가 날 직접 찾아오게 할까 (마약처럼)

 

What we gonna do when the 'L is gone! (when the 'L is gone say when the 'L)

마리화나가 없어지면 뭘 해야 할까! (마리화나가 없어지면, 말해봐 마리화나가)

 

What we gonna do when the 'L is gone!

마리화나가 없어지면 뭘 해야 할까!

반응형

+ Recent posts