반응형

 
 

 
Ohh oh oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Ohh oh oh oh oh oh

Oh oh oh oh


My daddy says that life comes at you fast
우리 아빠가  인생은 빠르게 흘러가는 거라고 말했어

We all like blades of grass
인생 앞에서 우리는 한 포기의 풀

We come to prime and in time we just wither away
우리 삶은 전성기를 맞이한 후 점점 시들어가
And it all changes
그리고 그건 전부 바뀌지


My view with a looking glass won't catch the past
유리에 비친 내 모습 예전만 못하고
Only photographs remind us of the passing of days
오직 사진으로 예전 모습을 떠올릴뿐이야
Oh nothing stays the same from yesteryears
작년의 나와 올해의 나도 다르지
See I recall being afraid of the dark
나는 어둠을 무서워해서
And holding on to teddy bears
테디 베어를 안아
I'd wrap myself in blankets just to cover me from fears
두려움에서 나를 덮으려고 담요로 감쌌어
That was then and now I'm here
그렇기에 내가 이러고 있는 거고
And the night is mine
이 밤을 잘 보낼 수 있는 거지

So hear me scream
내 소리를 들어줘
I was too young to understand what it means
난 그게 어땠는지 이해하기엔 너무 어렸어
I couldn't wait til I could be seventeen
17살이 될 때까지 기다릴 수 없었어
I thought he lied when he said take my time to dream
꿈을 가져야 할 때라고 말해줬을 때, 난 거짓말일거라 생각했어
Now I wish I could freeze the time at seventeen
이제와서 나는 17살인채로 시간이 멈췄으면 해
Ohh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
I'm Seventeen
난 17살이야
Ohh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Seventeen
17살
Ohh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Seventeen
17살
Now I wish I could freeze the time at seventeen
이제와서 나는 17살인채로 시간이 멈췄으면 해
 

My mother said don't forget

엄마는 내가 어디서 자라고 지내왔는지
where you come from, where you've been

잊고 살지 말라고 하셨어


Always keep your closest friends they can't slip away

믿을만한 친구를 떠나보내지 않게 항상 가까이 하라고 하셨지
They keep you grounded

친구들이 나를 지켜줄거라고 하셨어

Oh keep yourself surrounded with good advice

내 주변에 있으면서 좋은 충고를 해줄거라고 하셨어
And yeah I guess that sounded nice when I was ten

내가 10살일 때, 그건 좋은 말이라고 생각했어
Oh but never were there truer words

하지만 내가 살아오면서 들었던 말들 중
In all my days I've ever heard

좋은 말은 결코 없었지

And when she told me little girl the answer is love

사람들이 그런 말을 하는 이유는 사랑때문이라고 했어
So those are words that I keep with me

그래서 내가 마음 속에 새겨둔 말들은
Though the seasons change so quickly

시간이 아주 빠르게 흘러가더라도
Keep them buried in my heart

언제나 내 마음 속에 있어
And never fought

그리고 그걸 받아들였지


So hear me scream
내 소리를 들어줘
I was too young to understand what it means
난 그게 어땠는지 이해하기엔 너무 어렸어
I couldn't wait til I could be seventeen
17살이 될 때까지 기다릴 수 없었어
I thought he lied when he said take my time to dream
꿈을 가져야 할 때라고 말해줬을 때, 난 거짓말일거라 생각했어
Now I wish I could freeze the time at seventeen
이제와서 나는 17살인채로 시간이 멈췄으면 해
Ohh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
I'm Seventeen
난 17살이야
Ohh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Seventeen
17살
Ohh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Seventeen
17살
Now I wish I could freeze the time at seventeen
이제와서 나는 17살인채로 시간이 멈췄으면 해

 


I been goin on, I been growin up

난 나아가고, 성장해가지
I'm a know it all, I don't know enough

난 다 이해했어, 아직 더 알아가야 해
See I was racing and waiting for the day

난 나아갔고 이제는 노년기에 보낼
that I would be old enough

날들을 기다리고 있지
Guess I'll be patient and pace myself

참을성 있게 나만의 속도로 나아갈거야
gotta prepare for when goings rough

힘들때를 대비하기 위해서지


I was too young to understand what it means
난 그게 어땠는지 이해하기엔 너무 어렸어
I couldn't wait til I could be seventeen
17살이 될 때까지 기다릴 수 없었어
I thought he lied when he said take my time to dream
꿈을 가져야 할 때라고 말해줬을 때, 난 거짓말일거라 생각했어
Now I wish I could freeze the time at seventeen
이제와서 나는 17살인채로 시간이 멈췄으면 해
Ohh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
I'm Seventeen
난 17살이야
Ohh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Seventeen
17살
Ohh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Seventeen
17살
Now I wish I could freeze the time at seventeen
이제와서 나는 17살인채로 시간이 멈췄으면 해
 

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

I'm sorry if I seem uninterested

내가 무관심해 보였다면 미안해

Or I'm not listenin' or I'm indifferent

아니면 내가 듣지 않던가 무관심 하다면 말야

Truly, I ain't got no business here

솔직히, 난 여기에 아무런 볼일이 없어

But since my friends are here

그래도 내 친구가 여기 있을 때부턴말야

 

I just came to kick it but really

난 차버릴려고 왔어, 진짜로말야

I would rather be at home all by myself not in this room

난 차라리 이 집에 혼자 있고 말겠어, 이 방말고 말야

With people who don't even care about my well-being

내가 잘 되는 것엔 아무런 관심이 없는 사람들과 말야

I don't dance, don't ask, I don't need a boyfriend

난 춤추지 않고, 묻지 않겠어, 난 남자친구가 필요치 않아

 

So you can go back, please enjoy your party

그러니 넌 돌아갈 수 있으니, 파티를 즐겨

I'll be here, somewhere in the corner under clouds of marijuana

난 여기 있겠어, 마리화나 구름 아래의 코너에 말야

With this boy who's hollering I can hardly hear

내가 잘 듣지 못하는 소리를 지르는 소년과 함께

Over this music I don't listen to and I don't wanna get with you

내가 듣지 않고 너와 함께하고 싶지 않은 이 음악은

So tell my friends that I'll be over here

그러니 내 친구들에게 말해줘, 나 여기 있을 것이라고

 

Oh oh oh here oh oh oh here oh oh oh

I ask myself what am I doing here?

난 내가 여기서 뭐하는지 스스로에게 묻곤해

Oh oh oh here oh oh oh here

And I can't wait till we can break up outta here

그리고 내가 여길 뛰쳐 나갈 때 까지 기다릴 수가 없지

 

Excuse me if I seem a little unimpressed with this

내가 여기에 감탄하지 않는다면 실례할께

An anti-social pessimist but usually I don't mess with this

비 사회적인 비관론자이지만 난 그것들을 망치진 않지

And I know you mean only the best

네가 오직 최고라고 뜻한 것도 알아

And Your intentions aren't to bother me

네 의도는 날 귀찮게 하지 않아

 

But honestly I'd rather be

그래도 난 차라리 그러겠어

Somewhere with my people we can kick it and just listen

내 사람들과 함께 있는 곳에서 우린 발로 차버리고 그저 들을 수 있지

To some music with the message (like we usually do)

메시지를 가진 음악으로 (우리가 가끔 그러는 것 처럼)

And we'll discuss our big dreams

우리의 큰 꿈에 대해 토론하지

 

How we plan to take over the planet

우리가 어떻게 이 행성을 정복할지 말야

So pardon my manners, I hope you'll understand it

내 메너를 용서해줘, 난 네가 이해하길 바래

That I'll be here

난 여기 있을 것이야

Not there in the kitchen with the girl

그년과 함께 저기 주방에 있진 않을 것이야

 

Who's always gossiping about her friends

친구들에 대한 가쉽으로 수다를 떠는 년 말야

So tell them I'll be here

그러니 내가 거기 있을 것이라 말해줘

Right next to the boy who's throwing up

저기 던지고 있는 놈 바로 옆에서 말야

'Cause he can't take what's in his cup no more

왜냐면 놈은 더 이상 그가 원하는 것을 컵에 담지 못 할 것이니깐

Oh God why am I here?

오 신이시여, 내가 왜 여기 있어야 할까요?

 

Oh oh oh here oh oh oh here oh oh oh

I ask myself what am I doing here?

난 내가 여기서 뭐하는지 스스로에게 묻곤해

Oh oh oh here oh oh oh here

And I can't wait till we can break up outta here

그리고 내가 여길 뛰쳐 나갈 때 까지 기다릴 수가 없지

 

Hours later congregating next to the refrigerator

몇시간이 지나고 우린 냉장고 옆으로 모이지

Some girl's talking 'bout her haters

몇몇 애들이 싫어하는 이들에 대해 이야기 하고있지

She ain't got none

그녀는 아무 것도 못얻어

How did it ever come to this

어떻게 이런일이 일어났을까

I shoulda never come to this

난 여기 오질 말아야 했어

 

So holla at me I'll be in the car when you're done

그러니 말야, 네가 끝냈을 때 난 차에 있을 것이야

I'm standoffish, don't want what you're offering

난 서먹서먹해, 네가 제안한 것을 원하지 않아

And I'm done talking

그리고 난 말하지 않지

Awfully sad it had to be that way

너무나 슬프게도 그건 그리 되어야 하지

So tell my people when they're ready that I'm ready

그러니 그들이 준비 되었다면 나 역시 준비 됬으리라 말해줘

And I'm standing by the TV with my beanie low

그리고 난 비니를 쓰고 TV에 대기중이지

Yo I'll be over here

난 여기에 있겠어

 

Oh oh oh here oh oh oh here oh oh oh

I ask myself what am I doing here?

난 내가 여기서 뭐하는지 스스로에게 묻곤해

Oh oh oh here oh oh oh here

And I can't wait till we can break up outta here

그리고 내가 여길 뛰쳐 나갈 때 까지 기다릴 수가 없지

 

Oh oh oh oh oh oh

Oh oh oh oh oh oh

반응형
반응형

 

 

 

 

 

So much harder to be honest
20대 때는 자기 자신에게
 
With yourself at twenty-something
솔직하게 굴기란 좀 어렵지
 
Wish I knew what I'm becoming
내가 후에 뭐가 될지 알았으면 하면서
 
And felt the ground while I was on it

그 자리에서 현실만 느끼길 바랐겠지

 
Hoping, waiting on a moment
언젠가 될지 모른느 떄만 오길 바라고 있지
 
Not knowing if it's coming or it's going, mhm

그 순간이 왔다가 가는지도 모르면서 말이야

 
What if my best days are the days I've left behind?
그러다 내 인생 최고의 순간들이 이미 지났으면 어쩌지?
 
And what if the rest stays the same for all my life?
남은 날들이 지금이랑 달라진 게 없으면?
 
I'm running with my eyes closed, so it goes
두 눈을 꼭 감은채, 계속 달리다보면
 
You live and then you die
그렇게 살다보면, 죽음도 찾아오겠지
 
But the hardest pill to swallow is the meantime
하지만 알약도 삼킬 때, 그때가 가장 힘든 거잖아
 
Are the best days just the ones that we survive?

어쩌면 인생 최고의 날들은 우리가 살아남은 있는 순간들을 말하는 걸까?

 
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh (Ah, ah)
 
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
 
If I had known to feel thе fire (Fire)
만약 내가 불을 느낄 줄 알았다면
 
I would've thrown my arms up highеr (Higher)
손을 좀 더 높게 뻗었을 텐데
 
Would've held on a little tighter
높게 뻗어서 더 꽉 잡았을 텐데
 
'Cause you don't know a thing you miss 'til it's behind you, mhm

지나치기 전까진 뭘 놓쳤는지 알지 못하니깐

 
What if my best days are the days I've left behind?
그러다 내 인생 최고의 순간들이 이미 지났으면 어쩌지?
 
And what if the rest stays the same for all my life?
남은 날들이 지금이랑 달라진 게 없으면?
 
I'm running with my eyes closed, so it goes
두 눈을 꼭 감은채, 계속 달리다보면
 
You live and then you die
그렇게 살다보면, 죽음도 찾아오겠지
 
But the hardest pill to swallow is the meantime
하지만 알약도 삼킬 때, 그때가 가장 힘든 거잖아
 
Are the best days just the ones that we survive?

어쩌면 인생 최고의 날들은 우리가 살아남은 있는 순간들을 말하는 걸까?

 

 

 
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh (Ah, ah)
 
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
 
What if my best days are the days I've left behind?
그러다 내 인생 최고의 순간들이 이미 지났으면 어쩌지?
 
And what if the rest stays the same for all my life?
남은 날들이 지금이랑 달라진 게 없으면?
 
What if my best days are the days I've left behind?
그러다 내 인생 최고의 순간들이 이미 지났으면 어쩌지?
 
And what if the rest stays the same for all my life?
남은 날들이 지금이랑 달라진 게 없으면?
 
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh (Ah, ah)
 
Yeah, yeah, ooh
반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

 

I'm sorry but

미안한데,
Don't wanna talk, I need a moment before I go

얘기하고 싶지 않아, 난 떠나기 전에 잠깐의 시간만 있으면 돼.
It's nothing personal

개인적인 감정같은 건 없어.
I draw the blinds

난 블라인드를 쳐버렸어.
They don't need to see me cry

그들은 내가 우는걸 볼 필요가 없지.
'Cause even if they understand

그들이 이해한다고는 해도,
They don't understand

그들은 이해 못해.
So then when I'm finished

그러니까 난 내 모든 일들을
I'm all 'bout my business and ready to save the world

끝내고 세상을 구할 준비가 되어 있어.
I'm taking my misery

불행을 마주하고
Make it my bitch can't be everyone's favorite girl

하찮은 짓을 하는 여자를 모두가 좋아할 수는 없어.
So take aim and fire away

그러니까 목표물을 겨냥하고 쏴.
I've never been so wide awake

난 제정신이였던 적이 없어.

No, nobody but me can keep me safe

나 말곤 아무도 날 지켜주지 못해.
And I'm on my way

그러니 내 갈 길을 가겠어.
The blood moon is on the rise

붉은 달이 떠올라.

The fire burning in my eyes

내 눈에서 불길이 솟구쳐.
No, nobody but me can keep me safe

나 말곤 아무도 날 지켜주지 못해.
And I'm on my way

그러니 내 갈 길을 가겠어.

 

Lo siento mucho (Farru), pero me voy (Eh)

정말 미안한데(Farruko), 나는 떠날 거야. (에)

Porque a tu lado me di cuenta que nada soy (Eh-ey)

왜냐하면 난 네 곁에 있어 봤자 아무것도 아니라는 것을 알았거든. (에이)

Y me cansé de luchar y de guerrear en vano

그리고 싸움에 지치고, 허무함을 느끼고,

De estar en la línea de fuego y de meter la mano

불길 속에 덩그러니 서서 타오르는 것도 지쳐가.

Acepto mis errore', también soy humano

내가 실수한건 인정해, 나도 사람이니까.
Y tú no ve' que lo hago porque te amo (Pum-pum-pum-pum)

넌 그걸 볼 수 없을 거야. 왜냐하면 난 널 사랑하거든.

Pero ya (Ya) no tengo más na' que hacer aquí (Aquí)

하지만 지금은 여기서 내가 더 할 것이 없어. (여기서)

Me voy, llegó la hora 'e partir (Partir)

이만 가볼게. (가볼게.)

De mi propio camino, seguir lejos de ti

나는 너로부터 멀리 떨어진, 내 길을 갈 거야.

 

So take aim and fire away

그러니까 목표물을 겨냥하고 쏴.

I've never been so wide awake

난 제정신이였던 적이 없어.

No, nobody but me can keep me safe

나 말곤 아무도 날 지켜주지 못해.

And I'm on my way

그러니 내 갈 길을 가겠어.

The blood moon is on the rise (Is on the rise, na-na)

붉은 달이 떠올라.

The fire burning in my eyes (The fire burning in my eyes)

내 눈에서 불길이 솟구쳐.

No, nobody but me can keep me safe

나 말곤 아무도 날 지켜주지 못해.

And I'm on my way

그러니 내 갈 길을 가겠어.

I'm on my way

내 갈 길을 가겠어.

Everybody keep me safe

모두가 날 지켜줘.

Everybody keep me safe

모두가 날 지켜줘.

Everybody keep me safe

모두가 날 지켜줘.

Everybody, everybody on my way

모두들 내 길을 가고 있어.

So take aim and fire away

그러니까 목표물을 겨냥하고 쏴.

I've never been so wide awake

난 제정신이였던 적이 없어.

No, nobody but me can keep me safe

나 말곤 아무도 날 지켜주지 못해.

And I'm on my way

그러니 내 갈 길을 가겠어.

The blood moon is on the rise

붉은 달이 떠올라.

The fire burning in my eyes

내 눈에서 불길이 솟구쳐.
No, nobody but me can keep me safe

나 말곤 아무도 날 지켜주지 못해.
And I'm on my way

그러니 내 갈 길을 가겠어.

 

반응형
반응형

 

 

 

 

Lily was a little girl

Lily는 작은 소녀야

 

Afraid of the big, wide world

크고 넓은 세상을 두려워 하는

 

She grew up within her castle walls

그녀는 성벽으로 둘러 쌓인 곳에서 자라났어

 

Now and then she tried to run

이따금 그녀는 도망치려고 했어

 

And then on the night with the setting sun

석양이 지는 밤

 

She went in the woods away

그녀는 숲으로 갔어

 

So afraid, all alone

너무 두려워서, 홀로

 

They warned her, don't go there

그들은 그녀에게 경고를 했어, 거기 가지 말라고

 

There's creatures who are hiding in the dark

어둠속에 숨어 있는 생명체가 있다고

 

Then something came creeping

그리고 무언가가 살금살금 다가왔어

 

It told her, don't you worry just

그건 그녀에게 말했어, 걱정하지 말라고

 

Follow everywhere I go

내가 어딜가든 따라와

 

Top over the mountains or valley low

산 꼭대기 혹은 골짜기 아래까지도

 

Give you everything you've been dreaming of

네가 꿈 꿔왔던 모든 걸 줄게

 

Just let me in, ooh

그냥 날 받아들여줘

 

Everything you wanting gonna be the magic story you've been told

네가 원하던 모든 것들은, 네가 들어왔던 마법과도 같은 이야기들 처럼 펼쳐질거야

 

And you'll be safe under my control

그리고 넌 내 보살핌 아래에서는 안전할거야

 

Just let me in, ooh

Just let me in, ooh

그냥 날 받아들여

 

She knew she was hypnotized

그녀는 자신이 최면에 걸렸다는 걸 알았고

 

And walking on cold thin ice

살 얼음판을 걸어 갔어

 

Then it broke, and she awoke again

그리고 그건 무너졌고, 그녀는 또 다시 깨어났어

 

Then she ran faster than

그리고 그녀는 더 빨리 달렸어

 

Start screaming, is there someone out there?

소리를 지르기 시작하며, 거기 밖에 누구 있어요?

 

Please help me

제발 도와줘

 

Come get me

날 꺼내줘

 

Behind her, she can hear it say

그녀의 뒤에서, 그녀는 그것이 하는 말을 들을 수 있었어

 

Follow everywhere I go

내가 어딜가든 따라와

 

Top over the mountains or valley low

산 꼭대기 혹은 골짜기 아래까지도

 

Give you everything you've been dreaming of

네가 꿈 꿔왔던 모든 걸 줄게

 

Just let me in, ooh

그냥 날 받아들여줘

 

Everything you wanting gonna be the magic story you've been told

네가 원하던 모든 것들은, 네가 들어왔던 마법과도 같은 이야기들 처럼 펼쳐질거야

 

And you'll be safe under my control

그리고 넌 내 보살핌 아래에서는 안전할거야

 

Just let me in, ooh

Just let me in, ooh

그냥 날 받아들여

 

Everything you wanting gonna be the magic story you've been told

네가 원하던 모든 것들은, 네가 들어왔던 마법과도 같은 이야기들 처럼 펼쳐질거야

 

And you'll be safe under my control

그리고 넌 내 보살핌 아래에서는 안전할거야

 

Just let me in, ooh

그냥 날 받아들여

 

Follow everywhere I go

내가 어딜가든 따라와

 

Top over the mountains or valley low

산 꼭대기 혹은 골짜기 아래까지도

 

Give you everything you've been dreaming of

네가 꿈 꿔왔던 모든 걸 줄게

 

Just let me in, ooh

그냥 날 받아들여줘

 

Then she ran faster than

그리고 그녀는 더 빨리 달렸어

 

Start screaming, is there someone out there?

소리를 지르기 시작하며, 거기 밖에 누구 없어요?

 

Please help me

제발 도와줘

 

Just let me in, ooh

그냥 날 받아들여

반응형
반응형

 

 

 

 

 

Hello, hello

Can you hear me, as I scream your name
네 이름을 울부짖는 내 목소리가 들리니?

Hello, hello

Do you need me, before I fade away
내가 흐려지어 사라지기전, 내가 필요치 않니?

 

Is this the place that I call home
이 곳이 내가 고향이라 부르는 곳일까?

To find what I've become
내가 무엇이 되었는지 찾기 위해

Walk along the path unknown
무명의 길을 홀로 걸어갔어

We live, we love, we lie
우린 살고, 사랑하고, 거짓말을 하지

 

Deep in the dark I don't need the light
깊음 어둠속에서, 난 빛이 필요하지 않아

There's a ghost inside me
내 속엔 유령이 있어

It all belongs to the other side
그건 다른 편에 속하지

We live, we love, we lie
우린 살고, 사랑하고, 거짓말을 하지

 

We live, we love, we lie
우린 살고, 사랑하고, 거짓말을 하지

 

Hello, hello

Nice to meet you, voice inside my head
내 머리 속의 목소리야 만나서 반가워

Hello, hello

I believe you, how can I forget
너를 믿어, 어찌 잊었겠니?

 

Is this the place that I call home
이 곳이 내가 고향이라 부르는 곳일까?

To find what I've become
내가 무엇이 되었는지 찾기 위해

Walk along the path unknown
무명의 길을 홀로 걸어갔어

We live, we love, we lie
우린 살고, 사랑하고, 거짓말을 하지

 

Deep in the dark I don't need the light
깊음 어둠속에서, 난 빛이 필요하지 않아

There's a ghost inside me
내 속엔 유령이 있어

It all belongs to the other side
그건 다른 편에 속하지

We live, we love, we lie
우린 살고, 사랑하고, 거짓말을 하지

 

We live, we love, we lie
우린 살았고, 사랑했고, 거짓말을 했지

 

We live, we love, we lie
우린 살고, 사랑하고, 거짓말을 하지

반응형
반응형

 

 

 

 

 

You were the shadow to my light

넌 내 빛의 그림자야

Did you feel us?

우리가 느껴지니?

Another star

또다른 별마냥

You fade away

넌 사라져가지

Afraid our aim is out of sight

우리의 목표가 시야를 벗어날까 걱정되

Wanna see us

우릴 보고 싶어

Alight

좋아

 

Where are you now?

지금 어디에 있니?

Where are you now?

지금 어디에 있니?

Where are you now?

지금 어디에 있니?

Was it all in my fantasy?

이 모든게 내 판타지였니?

Where are you now?

지금 어디에 있니?

Were you only imaginary?

넌 그저 상상뿐이였니?

 

Where are you now?

지금 어디에 있니?

Atlantis?

아틀란티스?

Under the sea

바다 아래에

Under the sea

바다 아래에

Where are you now?

지금 어디에 있니?

Another dream

또다른 꿈

 

The monster's running wild inside of me

괴물들은 나에게 달려들고 있지

I'm faded

난 사라지지

I'm faded

난 사라지지

So lost, I'm faded

많이 잃었고, 난 사라지지

I'm faded

난 사라지지

So lost, I'm faded

많이 잃었고, 난 사라지지

 

These shallow waters never met what I needed

이 그림자 물들은 내가 필요한 것들을 젖히지 않지

I'm letting go a deeper dive

난 더 깊게 보내지

Eternal silence of the sea, I'm breathing alive

바다의 영원한 침묵속에서 난 살아 숨쉬네

 

Where are you now?

지금 어디에 있니?

Where are you now?

지금 어디에 있니?

Under the bright but faded lights

빛나는 곳 아래, 꺼져가는 빛

You've set my heart on fire

넌 내 마음에 불을 지폈지

Where are you now?

지금 어디에 있니?

Where are you now?

지금 어디에 있니?

 

Where are you now?

지금 어디에 있니?

Atlantis?

아틀란티스?

Under the sea

바다 아래에

Where are you now?

지금 어디에 있니?

Another dream

또다른 꿈

 

The monster's running wild inside of me

괴물들은 나에게 달려들고 있지

I'm faded

난 사라지지

I'm faded

난 사라지지

So lost, I'm faded

많이 잃었고, 난 사라지지

I'm faded

난 사라지지

So lost, I'm faded

많이 잃었고, 난 사라지지

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

 

We're not in love
우린 사랑하지 않아

We share no stories
어떤 이야기도 나누지 않지

Just something in your eyes
네 눈 속에 뭔가 비칠 뿐이야

Don't be afraid
두려워하지마

The shadows know me
그림자들은 날 알아

Let's leave the world behind
세상을 뒤로하고 떠나가자

 

Take me through the night
밤으로 날 이끌어줘

Fall into the dark side
어둠으로 추락하자

We don't need the light
빛따위는 필요없지

We'll live on the dark side
어둠속에 살아 갈 것이야

I see it
보여

Let's feel it
느껴보자

While we're still young and fearless
우리가 이리 어리고 두려움이 없는동안에

Let go of the light
빛을 보내주자

Fall in to the dark side
어둠으로 추락하자

Fall in to the dark side
어둠으로 추락하자

Give into the dark side
어둠으로 내버려줘

Let go of the light
빛을 보내주자

Fall in to the dark side
어둠으로 추락하자

 

Beneath the sky
하늘 아래서

As black as diamonds
마치 다이아몬드처럼 검구나

We're running out of time
우린 시간에 쫒기고 있지

Don't wait for truth
진실을 기다리지 말거라

To come and blind us
다가와 우리의 눈을 가리기 위해

Let's just believe their lies
그들의 거짓을 믿어버리자

 

Believe it, I see it
믿어, 난 보여

I know that you can feel it
네가 느낄 수 있다는 것을 알아

No secrets worth keeping
지킬 가치가 있는 비밀은 없어

So fool me like I'm dreaming
내가 꿈을 꾸는 것 마냥 속여봐

 

Take me through the night
밤으로 날 이끌어줘

Fall into the dark side
어둠으로 추락하자

We don't need the light
빛따위는 필요없지

We'll live on the dark side
어둠속에 살아 갈 것이야

I see it
보여

Let's feel it
느껴보자

While we're still young and fearless
우리가 이리 어리고 두려움이 없는동안에

Let go of the light
빛을 보내주자

Fall in to the dark side
어둠으로 추락하자

Fall in to the dark side
어둠으로 추락하자

Give into the dark side
어둠으로 내버려줘

Let go of the light
빛을 보내주자

Fall in to the dark side
어둠으로 추락하자

 

Dark side

Dark side

Dark side

Dark side

 

Take me through the night
밤으로 날 이끌어줘

Fall into the dark side
어둠으로 추락하자

We don't need the light
빛따위는 필요없지

We'll live on the dark side
어둠속에 살아 갈 것이야

I see it
보여

Let's feel it
느껴보자

While we're still young and fearless
우리가 이리 어리고 두려움이 없는동안에

Let go of the light
빛을 보내주자

Fall in to the dark side
어둠으로 추락하자

반응형

+ Recent posts