반응형

 

 

 

 

 

Try not to abuse your power

너의 권력을 남용하지 마

I know we didn't choose to change

우리가 변화를 선택하지 않은 걸 알아

You might not wanna lose your power

너는 네 권력을 잃기가 싫을지도 모르지

But havin' it's so strange

하지만 그걸 갖고 있는 건 너무 이상하잖아

 

She said you were a hero

그녀는 네가 영웅이라고 말했어

You played the part

너는 그 역할을 연기했지

But you ruined her in a year

하지만 너는 그녀를 한 해 안에 망쳐 버렸어

Don't act like it was hard

그게 힘들었던 척하지 마

And you swear you didn't know

너는 네가 정말 몰랐었다고 얘기하지

Didn't know

몰랐었다고

No wonder why you didn't ask

네가 묻지 않았다는 건 놀랄 일도 아니야

She was sleepin' in your clothes

그녀는 네 옷을 입고 자고 있었지

in your clothes

네 옷을 입고

But now she's got to get to class

그런데 그녀는 이제 수업에 가야 했어

 

How dare you?

부끄럽지도 않아?

And how could you?

어떻게 그럴 수 있어?

Will you only feel bad when they find out?

사람들이 알게 됐을 때만 후회할 거니?

If you could take it all back

만약 모든 걸 되돌릴 수 있다면

Would you?

그렇게 할 거니?

 

Try not to abuse your power

너의 권력을 남용하지 마

I know we didn't choose to change

우리가 변화를 선택하지 않은 걸 알아

You might not wanna lose your power

너는 네 권력을 잃기가 싫을지도 모르지

But havin' it's so strange

하지만 그걸 갖고 있는 건 너무 이상하잖아

 

I thought that I was special

나는 내가 특별하다고 생각했어

You made me feel

너는 마치 그게

Like it was my fault, you were the devil

내 잘못인 양 느끼게 만들었지, 네가 악마였어

Lost your appeal

네 매력을 잃었지

Does it keep you in control?

그게 네가 주도권을 쥐게 만들었니?

In control

주도권을 쥐게

For you to keep her in a cage?

네가 그녀를 새장 안에 가두도록?

And you swear you didn't know

너는 네가 정말 몰랐었다고 얘기하지

Didn't know

몰랐었다고

You said you thought she was your age

그녀가 네 나이대인 줄 알았다고 말했지


How dare you?

부끄럽지도 않아?

And how could you?

어떻게 그럴 수 있어?

Will you only feel bad if it turns out

그럴 때만 유감이라고 생각할 거니

That they kill your contract?

그들이 너와의 계약을 해지했을 때만?

Would you?

그럴 거니?

 

Try not to abuse your power

너의 권력을 남용하지 마

I know we didn't choose to change

우리가 변화를 선택하지 않은 걸 알아

You might not wanna lose your power

너는 네 권력을 잃기가 싫을지도 모르지

But power isn't pain

하지만 고통은 권력이 아니야

 

Mmm

Ooh

La-la-la-la-la, hmm
La-la-la-la-la-la, la-la

반응형
반응형

 

 

 

 

 

I had a dream

꿈을 꿨어

I got everything I wanted

내가 원하는 걸 다 가지는 꿈

Not what you'd think

네가 생각하는 그런 건 아냐

And if I'm bein' honest

솔직하게 말해볼까?

It might've been a nightmare

나를 걱정하는 사람에게는

To anyone who might care

오히려 악몽이었을 수도 있어

Thought I could fly (fly)

왠지 날 수 있을 것 같다는 생각이 들어서

So I stepped off the Golden, mm

금문교에서 뛰어내렸지

Nobody cried (Cried)

그런데 아무도 울지 않았어

Nobody even noticed

아예 알아차리지도 못하더라

I saw them standing right there

난 저 편에 서있는 그들을 바라봤어

Kinda thought they might care (Might care)

혹시나 나를 신경 써줄지도 모른다는 생각에

I had a dream

꿈을 꿨어

I got everything I wanted

내가 원하는 걸 다 가지는 꿈

But when I wake up I see

근데 꿈에서 깨보니

You with me

너랑 나뿐이야

And you say,

넌 말했어

“As long as I'm here, no one can hurt you.”

"내가 있는 한, 아무도 널 상처 입히지 못해."

Don't wanna lie here, but you can learn to

거짓말로 달래진 않을게, 넌 알게 될 거야

If I could change the way that you see yourself

너 자신을 보는 네 시선을 내가 바꿔줄 수만 있다면

You wouldn't wonder why; here,

넌 더 이상 왜 사는 건지 궁금해하지 않을 거야

they don't deserve you

넌 그들에게 과분한 존재이니까

I tried to scream

소리를 지르려 했지만

But my head was underwater

물속에 잠겨 나오지 않았어

They called me weak

그들은 나에게 나약하다고 해

Like I'm not just somebody's daughter

마치 내가 사람이 아니기라도 한 것처럼

Coulda been a nightmare

그저 악몽으로 그칠 수도 있었지

But it felt like they were right there

하지만 그 악몽이 이젠 현실로 다가오네

And it feels like yesterday was a year ago

시간이 멈춰버린 것 같은 느낌이 들지만

But I don't wanna let anybody know

이런 건 아무에게도 알리고 싶지 않아

'Cause everybody wants something from me now

모두들 나에게 무언가를 원하고 있으니까

And I don't wanna let 'em down

실망시키고 싶지 않아

I had a dream

꿈을 꿨어

I got everything I wanted

내가 원하는 걸 다 가지는 꿈

But when I wake up I see

근데 꿈에서 깨보니

You with me

너랑 나뿐이야

And you say,

넌 말했어

“As long as I'm here, no one can hurt you.”

"내가 있는 한, 아무도 널 상처 입히지 못해."

Don't wanna lie here, but you can learn to

거짓말로 달래진 않을게, 넌 알게 될 거야

If I could change the way that you see yourself

너 자신을 보는 네 시선을 내가 바꿔줄 수만 있다면

You wouldn't wonder why; here,

넌 더 이상 왜 사는 건지 궁금해하지 않을 거야

they don't deserve you

넌 그들에게 과분한 존재이니까

If I knew it all then, would I do it again?

내가 만약 이걸 다 알았어도, 똑같은 선택을 했을까?

Would I do it again?

그래도 지금의 길을 택했을까?

If they knew what they said would go straight to my head

그들이 하는 말이 내게 비수처럼 꽂히는 걸 안다면

What would they say instead?

과연 내게 다른 말을 해줄까?

If I knew it all then, would I do it again?

내가 만약 이걸 다 알았어도, 똑같은 선택을 했을까?

Would I do it again?

그래도 지금의 길을 택했을까?

If they knew what they said would go straight to my head

그들이 하는 말이 내게 비수처럼 꽂히는 걸 안다면

What would they say instead?

과연 내게 다른 말을 해줄까?

반응형
반응형

 

 

 

 

 

Don't be that way

그만 좀 해

Fall apart twice a day

하루에도 두 번씩 떨어져 내리잖아

I just wish you could feel what you say

네가 뭐라고 하는지 알고 말했으면 해

Show, never tell

보여줘, 말만 하지 말고

But I know you too well

하지만, 난 너를 너무 잘 알지

Kind of mood that you wish you could sell

네가 팔아버리고 싶어 하는 감정들

 

If teardrops could be bottled

눈물방울이 병을 가득 채우면

There'd be swimming pools filled by models

그 안은 모델로 가득 차 있을 걸

Told a tight dress is what makes you a whore

딱 붙는 드레스가 잡년 같다 말했지

If I love you was a promise

사랑한다는 게 약속이었다면

Would you break it, if you're honest

깨버릴 거니? 양심적으로

Tell the mirror what you know she's heard before

거울에다 말하지, 너도 알고 걔도 들었던 말을

"I don't wanna be you anymore"

"난 더 이상 너처럼 되고 싶지 않아"

Hands, hands getting cold

손은 점점 차가워져 가고

Losing feeling is getting old

잃어버린 감정은 바래가고

Was I made from a broken mold?

난 처음부터 망가져 있던 걸까?

Hurt, I can't shake

아픈데, 털어낼 수 없어

We've made every mistake

우리가 저질렀던 모든 실수들을

Only you know the way that I break

너만이 내가 부서지는 방법을 알아

 

If teardrops could be bottled

눈물방울이 병을 가득 채우면

There'd be swimming pools filled by models

그 안은 모델로 가득 차 있을 걸

Told a tight dress is what makes you a whore

딱 붙는 드레스가 잡년 같다 말했지

If I love you was a promise

사랑한다는 게 약속이었다면

Would you break it, if you're honest

깨버릴 거니? 양심적으로

Tell the mirror what you know she's heard before

거울에다 말하지, 너도 알고 걔도 들었던 말을

"I don't wanna be you"

"너처럼 되고 싶지 않아"

'I don't wanna be you"

"너처럼 되고 싶지 않아"

"I don't wanna be you.. anymore"

"더 이상은.. 너처럼 되고 싶지 않아"

반응형
반응형





I've been watching you for some time

한동안 당신을 지켜봐 왔어요



Can't stop staring at those oceans eyes

그 바다 같은 눈을 바라보는 것을 멈출 수 없었죠



Burning cities and napalm skies

불타오르는 도시들, 그리고 뜨거운 하늘



Fifteen flares inside those ocean eyes

열다섯 개의 불꽃들이 바다 같은 눈에 담겨있어요



Your ocean eyes

당신의 바다 같은 눈에 말이죠





No fair

이건 불공평해요



You really know how to make me cry

당신은 날 어떻게 울리는지 너무 잘 알잖아요



When you gimme those ocean eyes

당신이 바다 같은 눈으로 날 바라볼 때면





I'm scared

난 두려워요



I've never fallen from quite this high

난 이렇게 높은 곳에서 떨어져 본 적이 없어요



Falling into your ocean eyes

당신의 바다 같은 눈 속으로 빠져들죠



Those ocean eyes

그 바다를 닮은 눈으로





I've been walking through a world gone blind

난 보이지 않는 세상을 걸어왔어요



Can't stop thinking of your diamond mind

당신의 다이아몬드 같은 마음에 대한 생각을 멈출 수 없었어요



Careful creature made friends with time

조심성이 많은 사람과 친구가 되는 데에는 시간이 필요하죠



He left her lonely with a diamond mind

당신은 그 단단한 보석 같은 마음으로 그녀를 외롭게 하네요



And those ocean eyes

그리고 당신의 바다 같은 눈도 함께





No fair

이건 불공평하잖아요



You really know how to make me cry

당신은 날 어떻게 울리는지 너무 잘 아는걸요



When you gimme those ocean eyes

당신이 바다 같은 눈으로 날 바라볼 때면





I'm scared

난 두려워요



I've never fallen from quite this high

이렇게 높은 곳에서 떨어져 본 적이 없는데



Falling into your ocean eyes

당신의 바다 같은 눈 속으로 빠져드네요



Those ocean eyes

그 바다를 닮은 눈으로





No fair

이건 불공평해요



You really know how to make me cry

당신은 날 어떻게 울리는지 너무 잘 알잖아요



When you gimme those ocean eyes

당신이 바다 같은 눈으로 날 바라볼 때면





I'm scared

난 두려워요



I've never fallen from quite this high

난 이렇게 높은 곳에서 떨어져 본 적이 없어요



Falling into your ocean eyes

당신의 바다 같은 눈 속으로 빠져들죠



Those ocean eyes

그 바다를 닮은 눈으로

반응형

+ Recent posts