반응형

 

 

 

 

 

 

 

I still see your shadows in my room

아직도 내 방에서 너의 그림자가 보여

Can't take back the love that I gave you

너에게 준 내 사랑을 되돌릴 순 없지

It's to the point

where I love and I hate you

나는 너를 사랑하기도, 미워하기도 해

And I cannot change you,

so I must replace you, oh

너를 바꿀 순 없으니 다른 누군가를 만나야 하나 봐

Easier said than done,

I thought you were the one

행동보다 말이 쉽지, 난 네가 운명인 줄 알았어

Listenin' to my heart instead of my head

이성적으로 말고 내 마음의 소리에 귀 기울였어

You found another one,

but I am the better one

넌 다른 사람을 만나고 있지만

그 사람보다 내가 더 나아

I won't let you forget me

넌 날 잊지 못할 거야

I still see your shadows in my room

아직도 내 방에서 너의 그림자가 보여

Can't take back the love that I gave you

너에게 준 내 사랑을 되돌릴 순 없지

It's to the point

where I love and I hate you

나는 너를 사랑하기도, 미워하기도 해

And I cannot change you,

so I must replace you, oh

너를 바꿀 순 없으니 다른 누군가를 만나야 하나 봐

Easier said than done,

I thought you were the one

행동보다 말이 쉽지, 난 네가 운명인 줄 알았어

Listenin' to my heart instead of my head

이성적으로 말고 내 마음의 소리에 귀 기울였어

You found another one,

but I am the better one

넌 다른 사람을 만나고 있지만

그 사람보다 내가 더 나아

I won't let you forget me

넌 날 잊지 못할 거야

You left me falling and landing

inside my grave

넌 날 죽게 내버려 뒀지

I know that you want me dead

내가 죽길 바라는 것도 알아

I take prescriptions to make me feel

a-okay

기분이 나아지기 위해 처방전을 받았어

I know it's all in my head

다 내 망상이라는 거 알아

I have these lucid dreams

난 자각몽을 꿔

where I can't move a thing

움직일 수가 없어

Thinking of you in my bed

침대에 누워 네 생각을 해

You were my everything

넌 나의 전부였어

Thoughts of a wedding ring

결혼반지 까지도 생각했어

Now I'm just better off dead

지금은 차라리 죽는 게 나아

I'll do it over again

다시 시작할 거야

I didn't want it to end

끝내고 싶지 않았어

I watch it blow in the wind

바람에 날아가는 걸 봐

I should've listened to my friends

내 친구들 말을 들었어야 했어

Leave this shit in the past,

but I want it to last

과거로 남겨둬야 해, 하지만 난 끝까지 하고 싶었어

You were made outta plastic, fake

넌 플라스틱으로 만들어진 가짜였어

I was tangled up in your drastic ways

난 너의 극단적인 방식에 망가졌어

Who knew

evil girls had the prettiest face?

악마 같은 여자 얼굴이 그렇게 예쁠 줄

누가 알았겠어?

You gave me a heart

that was full of mistakes

넌 잘못된 마음을 내게 줬지

I gave you my heart

and you made heart break

난 너에게 마음을 줬는데 넌 상처를 줬어

You gave me a heart

that was full of mistakes

넌 잘못된 마음을 내게 줬지

I gave you my heart

and you made heart break

난 너에게 마음을 줬는데 넌 상처를 줬어

You made my heart break

내 마음에 상처를 줬어

You made my heart ache

내 마음을 아프게 했어

You made my heart break

내 마음에 상처를 줬어

You made my heart ache

내 마음을 아프게 했어

You made my heart break

내 마음에 상처를 줬어

You made my heart ache

내 마음을 아프게 했어

You made my heart break again

넌 다시 내 마음을 아프게 했어

I still see your shadows in my room

아직도 내 방에서 너의 그림자가 보여

Can't take back the love that I gave you

너에게 준 내 사랑을 되돌릴 순 없지

It's to the point

where I love and I hate you

나는 너를 사랑하기도, 미워하기도 해

And I cannot change you,

so I must replace you, oh

너를 바꿀 순 없으니 다른 누군가를 만나야 하나 봐

Easier said than done,

I thought you were the one

행동보다 말이 쉽지, 난 네가 운명인 줄 알았어

Listenin' to my heart instead of my head

이성적으로 말고 내 마음의 소리에 귀 기울였어

You found another one,

but I am the better one

넌 다른 사람을 만나고 있지만

그 사람보다 내가 더 나아

I won't let you forget me

넌 날 잊지 못할 거야

I still see your shadows in my room

아직도 내 방에서 너의 그림자가 보여

Can't take back the love that I gave you

너에게 준 내 사랑을 되돌릴 순 없지

It's to the point

where I love and I hate you

나는 너를 사랑하기도, 미워하기도 해

And I cannot change you,

so I must replace you, oh

너를 바꿀 순 없으니 다른 누군가를 만나야 하나 봐

Easier said than done,

I thought you were the one

행동보다 말이 쉽지, 난 네가 운명인 줄 알았어

Listenin' to my heart instead of my head

이성적으로 말고 내 마음의 소리에 귀 기울였어

You found another one,

but I am the better one

넌 다른 사람을 만나고 있지만

그 사람보다 내가 더 나아

I won't let you forget me

넌 날 잊지 못할 거야

Leave this shit in the past,

but I want it to last

과거로 남겨둬야 해, 하지만 난 끝까지 하고 싶었어

You were made outta plastic, fake

넌 플라스틱으로 만들어진 가짜였어

I was tangled up in your drastic ways

난 너의 극단적인 방식에 망가졌어

Who knew

evil girls had the prettiest face?

악마 같은 여자 얼굴이 그렇게 예쁠 줄

누가 알았겠어?

You gave me a heart

that was full of mistakes

넌 잘못된 마음을 내게 줬지

I gave you my heart

and you made heart break

난 너에게 마음을 줬는데 넌 상처를 줬어

Easier said than done,

I thought you were...

행동보다 말이 더 쉽지, 너는 다를 줄 알았어

instead of my head

이성 대신

You found another

넌 다른 사람을

better one

더 나은 사람

I won't let you forget me

넌 날 잊지 못할 거야

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

[Chorus:]

From the unknown

미지의 것으로부터

I ran away, I don't think I'm coming back home

도망쳤어, 집으로 돌아갈 생각도 못 했지

Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa-whoa

Like a crawlspace, it's a dark place I roam

좁은 공간 같아, 어두운 곳을 돌아다녀

Ain't no right way, just the wrong way I know

좋은 방법도 없어, 잘못된 방향이라는 걸 알아도

I problem-solve with Styrofoam

문제 해결은 스티로폼 컵에 담긴 마약으로

My world revolves around a black hole

나의 세계는 블랙홀을 중심으로 돌아가지

The same black hole that's in place of my soul, uh

내 영혼을 대신하는 블랙홀

Empty, I feel so goddamn empty

공허해, 젠장 너무 공허하다고

I may go rogue

제멋대로 굴지도 몰라

Don't tempt me, big bullet holes

유혹하지 마, 커다란 총알구멍을 내

Tote semi-autos

반자동 권총으로

[Verse 1:]

Huh, yeah

I'm keepin' it real, real

진실되게 행동해

I'm keepin' it real, uh, yeah

진실되게 행동해

Life gets tough, shit is getting real (Yeah)

삶이 힘들어지고, 개 같은 것이 현실이 되네

I don't know how to feel

어떻게 느껴야 될지 모르겠어

Swallowing all these pills

알약 몇 정을 삼키니

Numb my real feels, uh

내 감정은 멍해져

Devil standing here

악마가 여기에 서있네

Tryna' make a deal, uh

거래를 하려고 해

It ain't no deals

그건 거래가 아니야

Feel like I'm going crazy but still took a lot to get me here

미쳐가는 것 같지만 내가 여기에 오는데 많은 걸 걸었지

Losing my sanity up in a house in the hills, hills, hills

비버리 힐즈에 있는 집에서 정신을 잃어가

I ain't have anything then and I still don't have anything still, still, still, uh

난 아무것도 가진 게 없고, 그 후에도 계속 못 가지겠지

Bein' me, I rock, PnB

내가 존재하니, 뒤흔들어, PnB

These hoes actin' like gossip, TMZ

얘네들은 가십처럼 행동해, TMZ인 듯

These drugs acting like

이 마약들은 마치

Mosh pits squishing me

무대 앞의 사람처럼 날 찌그러뜨려

Oh my, oh me, how they kill me slowly

이런, 어떻게 사람들이 날 천천히 죽이겠어

Lonely, I been gettin' no peace

외로워, 나에겐 평온함이 없어

OD, feel like overdosing

마약을 너무 했어, 과다 복용한 것 같네

Low key I been looking for the signs

징후를 찾고 있어

But all I can find is a sign of the times

근데 내가 시대의 표적이라는 걸 찾아냈지

[Chorus:]

From the unknown

미지의 것으로부터

I ran away, I don't think I'm coming back home

도망쳤어, 집으로 돌아갈 생각도 못 했지

Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa-whoa

Like a crawlspace, it's a dark place I roam

좁은 공간 같아, 어두운 곳을 돌아다녀

Ain't no right way, just the wrong way I know

좋은 방법도 없어, 잘못된 방향이라는 걸 알아도

I problem-solve with Styrofoam

문제 해결은 스티로폼 컵에 담긴 마약으로

My world revolves around a black hole

나의 세계는 블랙홀을 중심으로 돌아가지

The same black hole that's in place of my soul, uh

내 영혼을 대신하는 블랙홀

Empty, I feel so goddamn empty

공허해, 젠장 너무 공허하다고

I may go rogue

제멋대로 굴지도 몰라

Don't tempt me, big bullet holes

유혹하지 마, 커다란 총알구멍을 내

Tote semi-autos

반자동 권총으로

[Verse 2]

I ain't suicidal

난 자살은 하지 않아

Only thing suicide is suicide doors

자살은 수어사이드 도어 한 가지뿐이니

Fight for survival

생존을 위해 싸워

Gotta keep hope up, rolling good dope up (Uh)

희망을 불어넣어, 좋은 떨을 말아서 피워

Hold my hand, through hell we go

내 손을 잡아, 우린 지옥을 건너는 거야

Don't look back, it ain't the past no more

돌아보지 마, 그건 더 이상 과거가 아니야

Gonna get to the racks, all them niggas want war

돈다발을 벌러 가자, 이 놈들 모두 전쟁을 원해

Yeah, I was put here to lead the lost souls

여기서 길을 잃은 영혼들을 이끌어 줬지

Exhale depression as the wind blows

바람이 불면 우울함을 내쉬어

These are the laws of livin' in vogue

유행에 따라 사는 법이야

We're perfectly imperfect children

우린 완전히 불완전한 애들이야

Rose from the dust, all of us are on a mission

먼지 속에서 일어났어, 우리 모두 사명을 띠어

Never gave a fuck, really came from rags to riches

뭣도 신경 쓰지 않아, 정말 누더기에서 부자가 되었지

Now we live it up, driving with the rooftop missin'

이젠 우린 이렇게 살아가, 차 지붕을 열고 운전하지

I don't give a fuck, really came from rags to riches

뭣도 신경 쓰지 않아, 정말 누더기에서 부자가 되었지

Now I live it up, driving with the rooftop missin'

이젠 우린 이렇게 살아가, 차 지붕을 열고 운전하지

[Chorus:]

From the unknown

미지의 것으로부터

I ran away, I don't think I'm coming back home

도망쳤어, 집으로 돌아갈 생각도 못 했지

Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa-whoa

Like a crawlspace, it's a dark place I roam

좁은 공간 같아, 어두운 곳을 돌아다녀

Ain't no right way, just the wrong way I know

좋은 방법도 없어, 잘못된 방향이라는 걸 알아도

I problem-solve with Styrofoam

문제 해결은 스티로폼 컵에 담긴 마약으로

My world revolves around a black hole

나의 세계는 블랙홀을 중심으로 돌아가지

The same black hole that's in place of my soul, uh

내 영혼을 대신하는 블랙홀

Empty, I feel so goddamn empty

공허해, 젠장 너무 공허하다고

I may go rogue

제멋대로 굴지도 몰라

Don't tempt me, big bullet holes

유혹하지 마, 커다란 총알구멍을 내

Tote semi-autos

반자동 권총으로

반응형
반응형

 

 

 

 

 

 

 

[Chorus:]

I been living fast, fast, fast, fast

이때까지 정말 방탕하게 살아왔어

Feeling really bad, bad, bad, bad

그렇게 기분이 좋지만은 않았지

Time really moves fast, fast, fast, fast

시간은 너무나도 빠르게 흘러

Better hurry up and get in your bag, bag, bag, bag

그러니 너도 어서 정신 차리길 바래

I wear Dior, not a fad, 'ad, ’ad, 'ad

유행 타는 옷 대신 Dior을 입고 다니니

I know all these niggas gettin' mad, mad, mad, mad

모두들 날 질투하기 시작하더군

My hand on my trigger, I’ma die with respect, yeah

권총을 항상 쥐고 다녀, 날 향한 존경은 관속까지 들고 갈 거야

Fucking with my money, you'll get dealt like that, yeah

내 돈을 넘보다간, 큰일 나는 수가 있으니 조심해

[Verse 1:]

I took too many pills, count up the bills, uh

약을 한 움큼 먹고, 돈다발을 세

Molly in my cup, I can't tell you how I feel, uh

잔에 가득 찬 술을 마셨을 때 기분을 말로 설명하긴 힘들어

Oh, last call

막잔을 마시고 나갈 땐

Oh-oh, it's gnarly

정말 기분 좋다니까

Every day I be counting up, counting up the blues

파란색 지폐를 세는 게 내 일과가 돼버렸지

Gotta win sometimes when you always lose

아무리 비참한 인생이라도 쥐구멍에 볕 들 날은 있는 거잖아

I get high as a bitch, still the same dude

취해있긴 하지만 딴 사람으로 착각하진 말아줘

I was back then, and now I'm lost and confused

시간이 흐를수록 갈 곳을 잃은 듯한 기분이 들어

[Pre-Chorus:]

I ain't see it coming

I ain't see it coming

이렇게나 빨리 뜰 줄은 몰랐는데

But it still came

나도 모르는 새 성공해버렸어

I'm talkin’ ’bout life, ayy (Talkin' ’bout life)

내 인생에 대해 말하는 거야

[Chorus:]

I been living fast, fast, fast, fast

이때까지 정말 방탕하게 살아왔어

Feeling really bad, bad, bad, bad

그렇게 기분이 좋지만은 않았지

Time really moves fast, fast, fast, fast

시간은 너무나도 빠르게 흘러

Better hurry up and get in your bag, bag, bag, bag

그러니 너도 어서 정신 차리길 바래

I wear Dior, not a fad, 'ad, ’ad, 'ad

유행 타는 옷 대신 Dior을 입고 다니니

I know all these niggas gettin' mad, mad, mad, mad

모두들 날 질투하기 시작하더군

My hand on my trigger, I’ma die with respect, yeah

권총을 항상 쥐고 다녀, 날 향한 존경은 관속까지 들고 갈 거야

Fucking with my money, you'll get dealt like that, yeah

내 돈을 넘보다간, 큰일 나는 수가 있으니 조심해

[Verse 2:]

I go through so much, I'm 19 years old

19살짜리가 인생의 쓴맛을 너무 빨리 알아버렸지

It's been months since I felt at home

집에 가본 지도 벌써 1달이 넘은 것 같은데

But it's okay 'cause I'm rich

부자가 됐으니 별 상관없어

Psych, I'm still sad as a bitch, right

혼란스러운 삶이 날 우울증에 빠지게 해 버렸네

I don't want nobody to think that I'm an a-

날 거만한 놈이라고 생각하는 사람은 없었으면 해

I don't try to be mean on purpose, I promise

진심으로 그렇게 못되게 굴 생각은 없었거든

My mama taught me better than that, I'll be honest

좋은 사람이 되라는 어머니의 가르침대로 진실되게 행동하려고

I blame it on the drugs and this life I'm involved in

근데 내가 이렇게 돼버린 건 다 약 때문인 것 같아

[Pre-Chorus:]

I ain't see it coming

I ain't see it coming

이렇게나 빨리 뜰 줄은 몰랐는데

But it still came

나도 모르는 새 성공해버렸어

I'm talkin’ ’bout life, ayy (Talkin' ’bout life)

내 인생에 대해 말하는 거야

[Chorus:]

I been living fast, fast, fast, fast

이때까지 정말 방탕하게 살아왔어

Feeling really bad, bad, bad, bad

그렇게 기분이 좋지만은 않았지

Time really moves fast, fast, fast, fast

시간은 너무나도 빠르게 흘러

Better hurry up and get in your bag, bag, bag, bag

그러니 너도 어서 정신 차리길 바래

I wear Dior, not a fad, 'ad, ’ad, 'ad

유행 타는 옷 대신 Dior을 입고 다니니

I know all these niggas gettin' mad, mad, mad, mad

모두들 날 질투하기 시작하더군

My hand on my trigger, I’ma die with respect, yeah

권총을 항상 쥐고 다녀, 날 향한 존경은 관속까지 들고 갈 거야

Fucking with my money, you'll get dealt like that, yeah

내 돈을 넘보다간, 큰일 나는 수가 있으니 조심해

[Bridge:]

Elevate, elevate, elevate myself

더 높은 곳까지 날아가려 했는데

Now I'm on the ground, on the ground, haven't been myself

아직도 이 자리를 벗어나지 못한 내 모습이 낯설어져

But it's okay, it's cool, won't push the issue

하지만 뭐 어때, 괜히 화낼 생각은 없어

What happens next? A story to be continued, yeah

다음 이야기가 궁금하다고? 앞으로 쭉 이어질 테니 지켜봐

[Chorus:]

I been living fast, fast, fast, fast

이때까지 정말 방탕하게 살아왔어

Feeling really bad, bad, bad, bad

그렇게 기분이 좋지만은 않았지

Time really moves fast, fast, fast, fast

시간은 너무나도 빠르게 흘러

Better hurry up and get in your bag, bag, bag, bag

그러니 너도 어서 정신 차리길 바래

I wear Dior, not a fad, 'ad, ’ad, 'ad

유행 타는 옷 대신 Dior을 입고 다니니

I know all these niggas gettin' mad, mad, mad, mad

모두들 날 질투하기 시작하더군

My hand on my trigger, I’ma die with respect, yeah

권총을 항상 쥐고 다녀, 날 향한 존경은 관속까지 들고 갈 거야

Fucking with my money, you'll get dealt like that, yeah

내 돈을 넘보다간, 큰일 나는 수가 있으니 조심해

[Outro:]

This is fire, hahaha, yeah

This is fire

반응형
반응형

 

 

 

 

 

I usually don't speak on shit like this, but

 

난 평소에 이런 얘기 잘 안 하는 편이야, 근데

 

Ain't nobody else saying shit

 

다들 아무 말도 안하더라

 

I usually have an answer to the question

 

난 항상 질문들에 대한 해답이 있었어

 

But this time I'm gon' be quiet (this time)

 

허나 이번만은, 침묵할게 (이번만)

 

Ain't nothing like the feeling

of uncertainty, the eeriness of silence

 

불확신 한 것만큼 끔찍한 건 없잖아, 침묵 속의 어지러움

 

 

This time, it was so unexpected

 

이번엔, 예상조차 못했어 (텐타시온이 강도에게 살해당한 날)

 

Last time, it was the drugs he was lacing

 

저번엔, 그가 과다 복용한 약물 때문이었어 (릴 핍이 과다복용으로 사망한 일)

All legends fall in the making

 

전설들이 만들어지는 도중 추락했어

 

Sorry truth, dying young, demon youth

 

미안한 진실, 죽어가는 아이들, 악마 같은 젊음

 

What's the 27 Club?

 

27 클럽이 무슨 의미야? (27세에 죽은 천재 음악가들을 통틀어 하는 말)

We ain't making it past 21

 

우리는 21세도 못 넘기는 걸 (텐타시온 20세, 릴 핍 21세에 사망)

I been going through paranoia

 

나는 피해망상에 시달리고 있어

 

So I always gotta keep a gun

 

그래서 항상 총을 지니고 다녀

 

Damn, that's the world we live in now

 

젠장, 이게 지금 우리가 사는 세상이야

 

Yeah, hold on, just hear me out

 

잠깐만, 내 얘기를 들어봐

 

They tell me I'ma be a legend

 

사람들이 나보고 전설이 될 거래

 

I don't want that title now

 

난 그렇게 불리고 싶지 않아

 

'Cause all the legends seem to die out

 

전설들이 다 죽어가는 것 같잖아

 

What the fxxk is this 'bout?

 

이게 무슨 의미야?

 

I'm tryna make it out

 

난 성공하려고 노력하는 거야

 

I'm tryna change the world

 

난 세상을 바꾸려고 노력하는 거야

 

I'm tryna take her out

 

그녀를 데려가기 위해 노력하는 거야

 

I'm tryna take your girl

 

네 여자도 데려가기 위해 노력하는 거야

 

More importantly,

I'm tryna change the world

 

더 중요한 건, 난 세상을 바꾸려 노력하는 거야

 

Maybe flex with

some diamonds and pearls, yeah

 

다이아몬드랑 진주들 자랑도 하면서 말이야

 

I usually have an answer to the question

 

난 항상 질문들에 대한 해답이 있었어

 

But this time I'm gon' be quiet (this time)

 

허나 이번만은, 침묵할게 (이번만)

 

Ain't nothing like the feeling

of uncertainty, the eeriness of silence

 

불확신 한 것만큼 끔찍한 건 없잖아, 침묵 속의 어지러움

 

This time, it was so unexpected

 

이번엔, 예상조차 못했어 (텐타시온이 강도에게 살해당한 날)

Last time, it was the drugs he was lacing

 

저번엔, 그가 과다 복용한 약물 때문이었어 (릴 핍이 과다복용으로 사망한 일)

All legends fall in the making

 

전설들이 만들어지는 도중 추락했어

 

Sorry truth, dying young, demon youth

 

미안한 진실, 죽어가는 아이들, 악마 같은 젊음

 

My mind is foggy, I'm so confused

 

내 머릿속이 뿌얘, 나 너무 혼란스러워

 

We keep on losing our legends to

 

우린 우리의 전설들을 빼앗기고 있어

 

The cruel cold world, what is it coming to?

 

잔혹하고 차가운 세상에게 말이야, 다음엔 무엇일까?

 

The end of the world, is it coming soon?

 

세상의 종말이, 곧 찾아오는 걸까?

 

Yeah, ooh, ooh, oh

That hit's for you

 

I usually have an answer to the question

 

난 항상 질문들에 대한 해답이 있었어

 

But this time I'm gon' be quiet (this time)

 

허나 이번만은, 침묵할게 (이번만)

 

Ain't nothing like the feeling

of uncertainty, the eeriness of silence

 

불확신 한 것만큼 끔찍한 건 없잖아, 침묵 속의 어지러움

 

This time, it was so unexpected

 

이번엔, 예상조차 못했어 (텐타시온이 강도에게 살해당한 날)

Last time, it was the drugs he was lacing

 

저번엔, 그가 과다 복용한 약물 때문이었어(릴 핍이 과다복용으로 사망한 일)

All legends fall in the making

 

전설들이 만들어지는 도중 추락했어

 

Sorry truth, dying young, demon youth

 

미안한 진실, 죽어가는 아이들, 악마 같은 젊음

반응형

+ Recent posts