반응형






[Verse 1:]



Three little birds, sat on my window



세 마리의 작은 새들이 내 창가에 앉았어



And they told me I don’t need to worry



그리고 새들은 나에게 걱정할 필요가 없다고 말해줬지



Summer came like cinnamon



여름은 마치 계피처럼 다가왔네



So sweet



너무 달콤해



Little girls double-dutch on the concrete



어린 소녀들은 콘크리트 바닥에서 줄넘기를 하지



Maybe sometimes, we’ve got it wrong, but it’s alright



아마 종종 우리는 실수를 하지만 괜찮아



The more things seem to change, the more they stay the same



세상이 변하는 것처럼 보일수록, 사람들은 더욱 변하지 않고 유지하려고 하니깐



Oh, don’t you hesitate



오 그러니 망설이거나 주저하지 마



[Chrous:]



Girl, put your records on, tell me your favorite song



소녀야, 레코드 판을 틀어서 네가 가장 좋아하는 음악을 알려 줘



You go ahead, let your hair down



어서 해봐, 묶은 머리를 풀고(긴장을 풀고)



Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams



사파이어와 물 빠진 청바지, 난 네가 네 꿈을 갖길 바래



Just go ahead, let your hair down



그냥 시작해, 머리를 풀고



You’re gonna find yourself somewhere, somehow



넌 네 자신을 찾게 될 거야 어디서든, 어떻게든



Blue as the sky, sunburnt and lonely



하늘처럼 우울하고, 빛이 바래서 외로워



Sipping tea in the bar by the roadside



길가에 있는 바에서 차를 홀짝이네



(just relax, just relax)



그냥 긴장을 풀고 편하게 있어



Don’t you let those other boys fool you



다른 소년들이 너를 놀리게 내버려두지 마



Got to love that afro hair do



너의 곱슬거리는 흑인 머리도 사랑하렴



Maybe sometimes, we feel afraid, but its alright



아마 가끔 우린 두려워하겠지만 괜찮아



The more you stay the same, the more they seem to change



네가 그대로 있을수록, 그들이 더욱 변하는 것처럼 보이지



Don’t you think it’s strange



그게 이상하다고 생각하지 않니



[Chrous:]



Girl, put your records on, tell me your favorite song



소녀야, 레코드 판을 틀어서 네가 가장 좋아하는 음악을 알려 줘



You go ahead, let your hair down



어서 해봐, 묶은 머리를 풀고(긴장을 풀고)



Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams



사파이어와 물 빠진 청바지, 난 네가 네 꿈을 갖길 바래



Just go ahead, let your hair down



그냥 시작해, 머리를 풀고



You’re gonna find yourself somewhere, somehow



넌 네 자신을 찾게 될 거야 어디서든, 어떻게든



You’re gonna find yourself somewhere, somehow



넌 네 자신을 찾게 될 거야 어디서든, 어떻게든



[Verse 2:]



Just more than I could take, pity for pity’s sake



그저 내가 감당할 수 있는 것을 넘어섰던 거야, 가엾어라



Some nights kept me awake, I thought that I was stronger



뜬 눈으로 며칠 밤을 보냈고 난 내가 강하다고 생각했어



When you gonna realize, that you don’t even have to try any longer



네가 깨닫게 되면, 네가 더 이상 노력해볼 필요조차 없다는 것을



Do what you want to



네가 원하는 것을 해봐



[Chrous:]



Girl, put your records on, tell me your favorite song



소녀야, 레코드 판을 틀어서 네가 가장 좋아하는 음악을 알려 줘



You go ahead, let your hair down



어서 해봐, 묶은 머리를 풀고(긴장을 풀고)



Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams



사파이어와 물 빠진 청바지, 난 네가 네 꿈을 갖길 바래



Just go ahead, let your hair down



그냥 시작해, 머리를 풀고





Girl, put your records on, tell me your favorite song



소녀야, 레코드 판을 틀어서 네가 가장 좋아하는 음악을 알려 줘



You go ahead, let your hair down



어서 해봐, 묶은 머리를 풀고(긴장을 풀고)



Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams



사파이어와 물 빠진 청바지, 난 네가 네 꿈을 갖길 바래



Just go ahead, let your hair down



그냥 시작해, 머리를 풀고



You’re gonna find yourself somewhere, somehow



넌 네 자신을 찾게 될 거야 어디서든, 어떻게든



You’re gonna find yourself somewhere, somehow



넌 네 자신을 찾게 될 거야 어디서든, 어떻게든

반응형
반응형






I got taken in

너희 집으로 가서



We feasted on olives from the fridge

우린 냉장고에서 올리브를 꺼내 먹으며



We stood the whole lonely day

쓸쓸한 하루를 견뎌냈어



We made love all afternoon

오후 내내 별들이 희미해질 만큼 오래도록



Til the stars went blue

서로 사랑했어



You wrote a ballad

넌 발라드를 한 곡 썼지



We dined on oysters and champagne

우린 굴 요리와 샴페인을 먹었어



That's it seemed like

그건 마치,



We connect in so many ways

우리가 여러 방식으로 연결된 것처럼 보였어.



So easy, I must say

정말 편안하다고 할 수도 있지



Why am I so shy around you?

왜 난 네 곁에 있으면 수줍은 걸까?



Why am I so shy?

왜 이렇게 부끄러운 걸까?



Why do I take care to astound you?

왜 이리도 네 관심을 끌려는 걸까?



Why do I even try?

내가 왜 이리도 애를 쓰는 걸까





Another rainy day

또 다른 비오는 날



We sat inside by the radiator watching old black and white films

우리는 라디에이터에 앉아 모든 사람들이 노래하는



Where everybody sang

오래된 흑백 영화를 봤지.



You played in my solitude

넌 내 고독을 연주했고



Didn't get dressed 'til two

2시가 될 때가지 아무 것도 걸치지 않았어



The rain says all I wrote this song on my guitar

비가 내는 소리를 내가 기타로 연주한 이 곡에 담았어



But it didn't turn out right

하지만 잘 되지는 않았지



So we just connected in other ways

그렇게 우린 단지 그냥 다른 면에서만 통했었나봐.



So easy, I must say

정말 편안하다고 할 수도 있지



Why am I so shy around you?

왜 난 네 곁에 있으면 수줍은 걸까?



Why am I so shy?

왜 이렇게 부끄러운 걸까?



Why do I take care to astound you?

왜 이리도 네 관심을 끌려는 걸까?



Why do I even try?

내가 왜 이리도 애를 쓰는 걸까



Why am I so shy around you?

왜 난 네 곁에 있으면 수줍은 걸까?



Why am I so shy?

왜 이렇게 부끄러운 걸까?



Why do I take care to astound you?

왜 이리도 네 관심을 끌려는 걸까?



Why do I even try?

내가 왜 이리도 애를 쓰는 걸까

반응형

+ Recent posts